Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Шишкин (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
— Ӑнланчӗ! — савӑнса кайрӗ Шишкин.

— Понял! — обрадовался Шишкин.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

— Ну-ка, тата тепӗр хут шутла-ха! — кӑшкӑрчӗ Шишкин.

— Ну-ка, считай еще раз! — закричал Шишкин.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

— Ӑнланчӗ! — кӑшкӑрса ячӗ те Шишкин, ӑна сахӑр катӑкӗ пӑрахса пачӗ.

— Понял! — закричал Шишкин и бросил ему кусок сахару.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

— Аха, ӑмсанатӑн-и? — савӑнса кайрӗ Шишкин.

— Ага, завидно стало! — обрадовался Шишкин.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

— Вӑт маттур! — мухтарӗ мана Шишкин!

— Вот молодец! — похвалил Шишкин.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

— Халӗ эпир ӑна йӗкӗлтесе ҫиллентеретпӗр, — терӗ Шишкин.

— Сейчас мы его раззадорим, — сказал Шишкин.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

— Эх, анра-сухра! — терӗ те ӑна Шишкин, мана: — Ну, эсӗ ответле! — терӗ.

— Эх ты, бестолковый! — сказал ему Шишкин и снова обратился ко мне: — Ну, отвечай ты!

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

— Ну, ответле, ответле, — тет Шишкин.

— Ну отвечай, отвечай! — твердил Шишкин.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

— Маттур! — мухтарӗ те мана Шишкин, манӑн ҫӑвара пӗр катӑк сахӑр чикрӗ.

— Молодец! — похвалил меня Шишкин и сунул мне в рот кусок сахару.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

— Ӑнланмасть! — терӗ тарӑхнипе Шишкин.

— Не понимает! — воскликнул с досадой Шишкин.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

— Юрамасть! — хыттӑн кӑшкӑрса пӑрахрӗ Шишкин.

— Нельзя! — закричал Шишкин строго.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

— Мӗн эсӗ нимӗн те чӗнместӗн? — терӗ Шишкин.

— Ну, чего же ты молчишь? — сказал Шишкин.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Лобзик нимӗн сас кӑлармасӑр пӗрре ман ҫине, тепре Шишкин ҫине пӑха-пӑха илет.

Лобзик молча поглядывал то на меня, то на Шишкина.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Шишкин савӑтран вунӑ сахӑр катӑкӗ илчӗ те: — Малтан вуннӑ таран шутлама вӗренӗпӗр, унтан вара малалла кайма та юрать. Акӑ манӑн вунӑ сахӑр катӑкӗ. Пӑх, эпӗ шутлатӑп, эсӗ астуса юлма тӑрӑш, — терӗ.

Шишкин вынул из сахарницы десять кусков сахару и сказал: — Будем сначала учиться считать до десяти, а потом и дальше пойдем. Вот у меня десять кусков сахару. Смотри, я буду считать, а ты постарайся запомнить.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Шишкин буфетран сахӑр савӑчӗ илчӗ те: — Халь эс, Лобзик, шутлама вӗренетӗн. Лайӑх шутлатӑн пулсан, сахӑр паратӑп. Япӑх шутласан — нимӗн те илейместӗн, — терӗ.

Шишкин достал из буфета сахарницу и сказал: — Сейчас, Лобзик, ты будешь учиться считать. Если будешь считать хорошо, получишь сахару. Будешь плохо считать — ничего не получишь.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Уроксем хыҫҫӑн эпӗ Шишкин патне кӗтӗм те ун пирки манӑн Ольга Николаевнӑна суймалла пулни ҫинчен каласа патӑм, вӑл тата шкула каяс вырӑнне хула тӑрӑх ҫапкаланса ҫӳрени ҫинчен калама тытӑнчӗ, мӗншӗн тесен вӑл амӑшне каласа пама хӑранӑ, шкула амӑшӗ ҫырса панӑ хутсӑр пыма пултарайман.

После занятий я зашел к Шишкину и рассказал, что мне пришлось из-за него Ольге Николаевне соврать, а он стал рассказывать, как бродил целое утро по городу, вместо того чтоб пойти в школу, потому что побоялся признаться маме, а без записки тоже не мог явиться в школу.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Ольга Николаевна манран Шишкин ҫинчен ыйтрӗ, эпӗ вӑл чирлӗ, терӗм, вӑл мӗнпе чирлени ҫинчен ыйтсан, гриппа чирленӗ тесе суйрӑм.

Ольга Николаевна спросила меня о Шишкине, я сказал, что он болен, а когда она спросила, чем он болен, я придумал, что у него грипп.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Тепӗр кунне Шишкин каллех шкула пымарӗ, эпӗ вара амӑшне пӗтӗмпех каласа пама унӑн хӑюлӑх ҫитменнине ӑнланса илтӗм.

На следующий день Шишкин снова не пришел в школу, и я понял, что у него не хватило смелости признаться маме.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Шишкин мана курчӗ те темле паллӑсем тума тытӑнчӗ: пӳрнисемпе ҫӑварне хуплать, пуҫне пӑркалать.

Шишкин увидел меня и стал делать какие-то знаки: прижимать палец к губам, мотать головой.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Шкул хыҫҫӑн эпӗ малтан уроксене турӑм, унтан Шишкин патне кайрӑм.

После школы я сделал сначала уроки, а потом пошел к Шишкину.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed