Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Тухатпӑр (тĕпĕ: тух) more information about the word form can be found here.
Ҫапла ӗнтӗ, паян самодержавине хирӗҫ тухатпӑр.

Сегодня, стало быть, выступаем супротив самодержавия.

XXXIV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Юлташсем, вӑрман еннелле тухатпӑр, — приказ пачӗ Глебов.

— Товарищи, будем пробиваться к лесу, — приказал Глебов.

XXV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Совет тылне тухатпӑр, — татӑклӑ шухӑшларӗ Глебов.

— В советский тыл выходить будем, — окончательно решил Глебов.

XXV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Хамӑрӑннисем, — терӗ Костин, — атя, тухатпӑр.

— Свои, — сказал Костин, — давай выходить.

XXV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Тӳрех урама тухатпӑр.

Идем прямо на улицу.

XVIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Эпир малтанхи йӗрпех тухатпӑр.

Мы по следу выедем.

XIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Апла пулсан, Вӑкӑр чӑтлӑхне кӗрсе тухатпӑр.

— Тогда на Быки зайдем.

XI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Малтан ачасем патне кӗрсе тухатпӑр, унтан вара майӑр патне каятпӑр.

— Зайдем за ребятами, и пошли за орешками.

VIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Пиллӗкре килтен ҫеҫ тухатпӑр.

— В пять только выходить будем.

VI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

«Часах ҫутта тухатпӑр», терӗ тутар хӗрарӑмӗ: «эпӗ лампа ҫутса хӑварнӑ вырӑна ҫитетпӗр».

— Скоро нам будет видно, — сказала проводница, — мы подходим к месту, где поставила я светильник.

VI // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

«Бис» тенине хирӗҫ эпир Леопа тухатпӑр.

Мы с Лео выходим «на бис».

Пит чаплӑ концерт // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Акӑ эпир Васькӑпа арена ҫине тухатпӑр.

Вот мы с Васькой на арене.

Лео Васькӑна мӗнле вӗрентни ҫинчен // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Эпир вӗҫев уйӗн варрине тухса йӗркерен тӑрса тухатпӑр.

Мы выстраиваемся в центре лётного поля.

5. 1941 ҫулхи июнӗн ҫирӗм иккӗмӗшӗнче // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Эпир унпа пиччӗшӗнчен килекен хӗрӳллӗ ҫырусене темиҫешер хут вула-вула тухатпӑр.

И мы вслух читали и перечитывали его бодрые боевые письма.

18. Ӗмӗтӗм пурнӑҫланать // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Унтан чи интереслӗ ӗҫ пуҫланать — аэродрома тухатпӑр.

Впереди самое интересное — выезд на аэродром.

10. Малтанхи учительсем // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Ҫитес вӑхӑтрах аэродрома тухатпӑр.

Скоро выйдем на аэродром.

6. Ҫӗнӗ хавхалану // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Кӗркунне колхоз хирне пучахсем пухма тухатпӑр.

Осенью выходим в колхозное поле собирать колоски.

7. Пирӗн пионеротряд // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Шухӑшлама пултарнӑ-и-ха нимӗҫсем эпир Делятино патне пырса тухатпӑр тесе?

Могли ли немцы думать, что мы рискнём появиться у Делятина?

Тусем хушшинчен тухни // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Эпир акӑ кӗтмен ҫӗртенех Днепрӑн тепӗр енне, Припять ҫине, Хӗрлӗ Ҫарӑн регулярнӑй чаҫӗсем пекех, пырса тухатпӑр.

Мы вдруг появляемся на Днепре, на Припяти, появляемся вооружённые как регулярная часть Красной Армии.

Инҫе ҫула, чаплӑ ӗҫсем тума // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

«Ан тив, вулатӑр, эпир пурӗпӗр тепӗр хут хамӑр куҫпа вуласа тухатпӑр».

Ладно, пусть он прочтёт, а потом мы сами будем читать.

Присяга // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed