Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Россия (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Иртнӗ кӗҫнерникун пирӗн районта «Россия 1» телеканалӑн журналисчӗсем ӗҫлӗ ҫул ҫӳревпе пулчӗҫ.

Help to translate

Раҫҫей тележурналисчӗсем Мӑкӑр кӗперӗпе паллашрӗҫ // Артемий Мясников. http://kanashen.ru/2022/02/25/%d1%80%d0% ... %bf%d0%b0/

1522 ҫул уншӑн кӑшт савӑнӑҫ илсе килчӗ — вунӑ ҫул татти-сыпписӗр ҫапӑҫнӑ хыҫҫӑн Россия Литвапа килӗшӳ турӗ, утлӑ ҫар хӗвел анӑҫӗнчи чикӗрен Мускава таврӑнчӗ.

Help to translate

4. Ҫар ҫула тухать // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Аялта издательство тӗлӗпе ячӗ: «Москва. «Советская Россия».

Help to translate

«Ӑҫта эс, тинӗс» калав историйӗ // Хӗветӗр Уяр. https://chuvash.org/blogs/comments/6056.html

Эсир юрлани, чӑваш халӑхӗн гимнӗ тени, Архангельски композиторӑн юрри вӗт — «Да здравствует Россия, свободная страна», — терӗ Миша чиркӳрен тухсан.

Help to translate

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Вӗсене ҫеҫ мар, малороссене те, белоруссене те тата ыттисене те — мӗн пурӗ ҫӗр миллиона яхӑн ют чӗлхеллӗ халӑхсене Россия патшалӑхӗ хӗстерсе пусмӑрласа пурӑнать.

Help to translate

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Пӗтӗм тӗнчипе шырасан та, пирӗн Россия пек вак халӑхсене ним хӗрхенмесӗр хӗстерекен патшалӑх урӑх тупас ҫук эсир, — терӗ Федоров.

Help to translate

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Вӗсем самодержави ишӗлнипе савӑннӑ, революци пӗтӗм Россия халӑхне тинех ирӗклӗ пурнӑҫ парассине ӗнентернӗ.

Help to translate

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республики вӑл — Россия Федерациллӗ Социализмлӑ Совет Республикин составне кӗрекен социализмлӑ совет государстви.

Чувашская Автономная Советская Социалистическая Республика есть советское социалистическое государство, находящееся в составе Российской Советской Федеративной Социалистической Республики.

Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ (Тӗп Законӗ) // ЧАССР Верховнӑй Совечӗн депутачӗсем. Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 128 с. — 69–123 с.

Ирӗклӗ Россия гражданӗсем хӑлхисене чанках тӑратнӑ.

Развесили уши граждане свободной России.

II сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Унта вӑрҫӑ ҫинчен калать, мӗнпур вӑй-хала пухса вӑрҫмалла, тет, дезертирсем ҫарӑн ятне ҫӗртекен ҫынсем, «нимӗҫсемпе кӗрешсе вилнӗ ҫынсен тӑприсем ҫине ирӗклӗ Россия нихӑҫан та сӳнми мухтав памятникӗсем туса лартӗ», тенӗ.

Там про войну говорится, что надо напрягать все силы, что дезертиры — позор армии и что «над могилами павших в борьбе с немцами свободная Россия воздвигнет памятник неугасаемой славы».

I сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

«Кашни шкул график тӑвӗ. Ака уйӑхӗн 5-мӗшӗнчен «Россия - священная наша держава, Россия - великая наша страна» ачасен сассипе янӑрама пуҫлӗ", - ҫапла пӗлтернӗ сити-менеджер.

«Каждая школа сделает свой график. И уже с 5 апреля «Россия священная наша держава, Россия — великая наша страна» зазвучит детскими голосами», — заявил сити-менеджер.

Шупашкарти шкул ачисем урокра ҫӗршыв гимне юрлӗҫ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/31476.html

— Авӑ, Патӑрьел районӗнчи «Россия» колхозра кашни гектартан 57–59 центнер кукуруза пуҫӗ пухса кӗртнӗ.

Help to translate

Ял кӳлли аслӑ // Василий Алентей, А. Андреев. «Капкӑн», 1962, 1№.

Нарӑс уйӑхӗн 17-мӗшӗнче Чӑваш Енре «Россия 1» телеканалпа кӑтартакан «Вести недели» кӑларӑмӑн ӳкерӳ ушкӑнӗ ӗҫлет.

С 17 февраля в Чувашии работает съемочная группа программы «Вести недели», выходящая на телеканале «Россия 1».

Раҫҫей журналисчӗсем Мӑкӑр кӗперне ӳкернӗ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/31071.html

Эпир ыран «Россия» ресторанта пуҫтарӑнатпӑр.

Help to translate

Саншӑн чунӑм та шел мар // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 166–199 c.

«Царицын хули гражданӗсем тата эсир те, Россия ҫарӗн аташнӑ ывӑлӗсем!

«Граждане города Царицына и вы, заблудшие сыны российской армии.

8 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Деникин Россия тӑрӑх триумфальнӑй маршпа пырать…

Деникин идет по России триумфальным маршем…

5 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Ҫав вӑхӑтрах манӑн ӑна выҫӑ паек ҫине лартмалла иккен, ӑна пӗтӗм Россия хуранне пӑрахса пӗҫермелле иккен…

А я посажу его на голодный паек, я брошу его в общероссийский котел…

4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Саша Трубка, ҫырӑва хӑй тӗллӗнех вӗреннӗскер, аллӑ сакӑр ҫула ҫитиччен пурӑнса, пӗтӗм Россия тӑрӑх — тарҫӑ пулса та, выльӑхсем пӑхса та, стряпкӑра ӗҫлесе те, вӑрман пристанӗсенчи хура ӗҫпе тертленсе те — витӗрех тухнӑскер, пиллӗкмӗш ҫулта виҫӗ тӑван пиччӗшне ҫухатнӑскер, ҫийӗнчен тата тӗнче вӑрҫинче — икӗ ывӑлӗпе упӑшкине ҫухатнӑскер, — ку тарана ҫитсе ҫавах та хӑйӗн ни чӗрӗ чунне, ни вӑйне пӗтермен; халӗ те акӑ пин ҫынлӑ халӑх ушкӑнӗпе вӑл хӑйӗн тӑван ывӑлӗсемпе калаҫнӑ пекех ӑшӑ кӑмӑллӑн, пӗтӗм чӗринчен калаҫса тӑрать.

Саша Трубка, самоучкой выучившаяся грамоте, за свои пятьдесят восемь лет исходившая Россию и батрачкой, и скотницей, и стряпухой, и чернорабочей на лесных пристанях, потерявшая в пятом году трех родных братьев и в великую войну — двух сыновей и мужа, — не растратила ни свежести души, ни сил, и сейчас перед тысячной толпой говорила, как в сердечный час со своими сыновьями.

3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Нимӗҫсем, австриецсем хапсӑннине сирсе ярса, пӗтӗм Крым ҫурутравне ҫарпа йышӑннӑ та, унта тарса хӑтӑлнӑ «Россия либералӗсене» — хӑйсене итлеме пултаракан, пӗртте хӑрушӑ мар этемсене — Крым правительстви туса хума сӗннӗ.

Немцы, отстранив притязания австрийцев, заняли войсками весь Крымский полуостров, и спасавшимся там уступчивым, совершенно безопасным, российским «либералам» предложили образовать крымское правительство.

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Питӗр — Россия мар.

Питер — не Россия.

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed