Шырав
Шырав ĕçĕ:
Пусма, мӑлатук, пӑтасем илсе, вӗсем улакан, ҫапакан ҫиле хирӗҫ тухнӑ.
22. Хатӗрленеҫҫӗ // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.
Ун умӗнче хӗрес тӗпӗ ҫеҫ юлнӑ, аллинче мӑлатук пулнӑ.
VII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Вӑл тенкел ҫинчен анчӗ, ещӗкрен мӑлатук илсе пӑтана темиҫе хут ҫапса шаларах кӗртрӗ, унтан тӳшек ҫиттине туртса кӑларас тесе шухӑшларӗ кӑна, сасартӑк турра кӗлтуманни ҫинчен аса илчӗ.
VII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Мӑлатук тытнӑ алли кӑштах чӗтрет.
Юлашки салют // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
Кимӗре пӑта ещӗкӗ, виҫӗ мӑлатук, кӗреҫесем, саваласа якатнӑ хӑмасем выртаҫҫӗ.В лодке лежали ящик с гвоздями, три молотка, топоры, лопаты, стопка свежевыструганных досок.
Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Тимӗр бидонпа краҫҫын, мӑлатук, апат-ҫимӗҫ тата тӗрлӗ вӗтӗр-шакӑр: вӑлта йӗпписемпе вӑлта ҫипписем, путаркӑҫсем илсе килнӗ атте.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Ӑна вӗсен сасси темиҫе пин пӑт туртакан мӑлатук темӗн пысӑкӑш сунтал ҫине ҫапнӑн туйӑнать.Это был звон гигантской стопудовой паровой машины, ударявшей по гигантской наковальне.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.
Тимӗрҫӗ лаҫҫинче сасартӑк мӑлатук сасси илтӗнми пулчӗ, — унта та Берлин ҫинчен калаҫма тытӑнчӗҫ пулас.В кузне вдруг прекращался стук молота, — значит, там заговорили о Берлине.
Пирӗн халӑха мухтав! // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.
Ялта мӑлатук сасси янӑрать — колхозниксем шартлама сивӗ пуҫланиччен выльӑх картисене ӑшӑтаҫҫӗ, машинӑсене юсаҫҫӗ.
Сивӗ кунсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.
Тимӗрҫӗ лаҫҫинче пӗрехмай мӑлатук чанклатать.
Алӑк умӗнчи хуралҫӑсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.
Аякра юрӑ илтӗнет, тимӗрҫӗ лаҫҫинче мӑлатук кӗрӗслетсе ухлатать, ӗнесем мӗкӗреҫҫӗ.Издалека доносится песня, бухает и ухает молот в кузнице, мычат коровы.
Ту ҫинче // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.
Мухтӑр сӑввӑмӑра, — Мӑлатук ӗмӗрне, Мухтӑр савӑк юрра — ҫамрӑклӑх ҫӗршывне!
Лайӑх // Стихван Шавли. Маяковский В.В. Пӗтӗм сасӑпа: сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 158 с. — 17–24 с.
Сашӑна аслашшӗ мӑлатук тытма та ирӗк парать.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Йывӑр мӑлатук сунтал ҫине сулмаклӑн пыра-пыра ӳкет.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Сунтал пулсан — чӑтнӑ пул, Мӑлатук пулсан — хытӑрах ҫап.Назвался наковальней — терпи, Назвался молотом — бей сильней.
Иккӗмӗш кӗнеке // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Ун ҫинче — мирлӗ ӗҫӗн, ӗҫпе хӑй пурнӑҫне урӑхлатакан халӑхӑн, никам ҫӗнтерейми туслӑх символӗ — ҫурлапа мӑлатук.
Автортан // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Улӑхма тесен вӑл питӗ ӑста ача, анчах паян улӑхма йывӑр ӑна: унӑн пуҫӗнче, икӗ мӑлатук шаккаса тӑнӑ пекех, темӗскер шаккать.Он мастер был лазить, но сегодня трудно было взбираться: в голову точно стучали два молотка.
Кивӗ пусӑ // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.
Икӗ пысӑк мӑлатук ылмашса ҫапнӑ пекех туйӑнать.
V. Вӑйпа паттӑрлӑх // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
— Эх, таблица ҫапса хума маннӑ! — терӗ те Лёня Белкин ботинкисене хывса пӑрахрӗ, унтан, мӑлатук ҫӗклесе, пусма ҫине васкаса хӑпарса кайрӗ.
1 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.
— Мӑлатук сассине илтнӗ пулсан, эсӗ Ганс мӗн ӗҫленине ӑнланса илнӗ пулӑттӑн.— Да. Услышав удары молотка, ты бы понял, что Ганс не терял времени!
XXXI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.