Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Гора (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Степан Гора, тӗлӗнсе, пуҫне суллать.

Степан Гора, удивясь, качнул головой.

4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Степан Гора — хӑйӗн шӑллӗ Иван пекех ҫӳллӗ те типшӗм, пысӑк сӑмсаллӑскер, кӑмӑлӗпе ҫеҫ унран нумай йӑвашрах ҫын, — Марьяпа, тата унӑн ачисемпе пӗрле, ҫанталӑк тӗттӗмленнӗ хыҫҫӑн каҫхи апат ҫисе ларнӑ.

Степан Гора — такой же длинный, худой, носатый, как и брат Иван, но намного его смирнее, — Марья и ее дети ужинали в сумерках.

4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

— Авӑ ҫав, урам леш енчи, кунтан чалӑшларахра ларакан ҫурт патне утӑр, — вӑл Степан Гора ҫурчӗ.

— Ступайте, — сказала, — вон — до хаты, наискосок, — то хата Степана Горы.

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Хӗр, Иван Гора ятне илтсессӗнех, куҫхаршисене тӗлӗнчӗклӗн ҫӗклерӗ те, — чӑр-р пӑхса илчӗ, сарлака пичӗ ӑшӑ кӑмӑллӑ ҫутӑлса кайрӗ.

Услышав имя Ивана Горы, девушка изумленно подняла брови, широкое лицо ее осветилось лаской.

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

— Степан Гора патне, Питӗрте пурӑнакан Иванӑн пиччӗшӗ патне, — терӗ Алешка.

— К Степану Горе — Иванову брательнику.

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Иван Гора кайнӑ хыҫҫӑн унӑн пурнӑҫӗ пушшех начарланса ҫитрӗ, — халӗ ӗнтӗ Марья кунсерен пӗр пилӗкшер сехете яхӑн черетре тӑма ҫеҫ пултарать, вара, вилес пек ывӑнса, килне аран сӗтӗрӗнсе ҫитет.

Без Ивана Горы совсем стало худо, — Марья только и могла теперь простоять часов пять в очереди и приплестись, чуть живая, домой.

8 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Иван Гора ҫавӑн чухне, разведка отрячӗн начальникӗ пулса, Нарва патне вӑрҫа кайсаччӗ.

Иван Гора уехал начальником разведывательного отряда под Нарву.

8 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Ку сӑмаха каланине Иван Гора хӑй хӑлхипе хӑех илтрӗ.

Здесь Иван Гора своими ушами слышал.

6 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Иван Гора: «нимӗҫсем Пскова илнӗ…» тенӗ хыҫҫӑн Алешкӑн хӑйӗн те пырне темле хытӑ япала кӗрсе ларнӑ пек туйӑнчӗ.

У Алешки у самого застрял в горле комок от этих слов Ивана Горы: «Псков взяли немцы…»

5 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Ӳлекен сасӑпа пӗрле пӳрте Иван Гора кӗрсе, тӳрех хӑй пӳлӗмне иртрӗ.

Вместе с завывающим гулом ворвался Иван Гора — прямо за перегородку.

5 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

 — Пырать-кӗрет Иван Гора пӗр пысӑк картишне.

 — Приходит Иван Гора на один двор.

5 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Алешка хӑй шӑллӗне, шӑппӑн пӑшӑлтатса, харсӑр Иван Гора ҫинчен каласа кӑтартать.

Алешка шепотом рассказывал младшему брату про храброго Ивана Гору.

5 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Ҫӳхе хӑмапа тыттарса уйӑрнӑ пӗчӗк пӳлӗмре ҫывракан Иван Гора койки ҫинчен йӑшаланса тӑчӗ…

Иван Гора завозился на койке за перегородкой…

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

— А, — Иван Гора хавассӑн кулса ячӗ.

— А, — Иван Гора широко улыбнулся.

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Иван Гора унран парти билечӗпе пропускне илчӗ те: — Тем тумалла ӗнтӗ: Владимир Ильич пушӑ мар халӗ, секретарӗ ҫывӑрать, Надежда Константиновна таврӑнман-ха, — терӗ.

Иван Гора взял у него партийный билет и пропуск: — Уж не знаю, Владимир Ильич сейчас занят, секретарь спит. Надежда Константиновна еще не вернулась.

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

— Эпӗ ҫӳлте пултӑм, юлташ, унта — Владимир Ильич аяла аннӑ, терӗҫ, — терӗ вӑл хӑвӑрт, хӑйӗн сивӗпе хӗрелсе кайнӑ ҫирӗп сӑн-питне, кӗске сӑмсаллӑскерне, хӑмӑр та хавас куҫлӑскерне — Иван Гора ҫине ҫӳлелле ҫӗклесе.

— Я был наверху, товарищ, там сказали — Владимир Ильич сошел вниз, — торопливо проговорил он, подняв к Ивану Горе разгоревшееся от мороза крепкое лицо, с коротким носом и карими веселыми глазами.

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Коридор тӑрӑх Иван Гора патне, ҫӗрлехи шӑплӑхра чул урайне атти кӗллисемпе хыттӑн шаклаттарса, пӗр бекеш тата смушковӑй ҫӗлӗк тӑхӑннӑ ҫын пырать.

По коридору к Ивану Горе, звонко в тишине топая каблуками по плитам, шел человек в бекеше и смушковой шапке.

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Иван Гора, алӑкран тухнӑ чух, унӑн хавас сассине илтрӗ.

Иван Гора, уходя за дверь, слышал его веселый голос:

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Иван Гора, кансӗрлес мар тесе, ерипен ӳсӗрчӗ те: — Владимир Ильич, телефон ӗҫлет, — терӗ.

Иван Гора осторожно кашлянул: — Владимир Ильич, аппарат работает…

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Иван Гора пуҫне пӑркаларӗ: «Ай-яй, мӗнле-ха капла: ҫулпуҫӗ вӑл — выҫӑ иккен, капла юрамасть», тесе шухӑшларӗ.

Иван Гора качнул головой: «Ай, ай, — как же так: вождь — голодный, не годится».

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed