Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Гленарван (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Икӗ енчен те вилӗм кӗтет! — тесе пӑшӑлтатрӗ Гленарван, ҫӗнӗ инкеке курса ним тума пӗлмесӗр.

Смерть с двух сторон! — прошептал Гленарван, ошеломлённый этим новым несчастьем.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— «Дункан», — тесе кӑшкӑрчӗ Гленарван.

— «Дункан»! — вскричал Гленарван.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Гленарван хӳре тытма Роберта хушрӗ те, пӑрахутӑн пӗр маневрне те куҫран ҫухатас мар тесе, географ трубине ярса илчӗ.

Гленарван передал руль Роберту и схватил трубу географа, чтобы не потерять из виду ни одного манёвра парохода.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Гленарван кимӗ хыҫне ларса хӳре тытрӗ.

Гленарван стал за руль.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Гленарван кирлӗ кӑтартусем пама кӑна хатӗрленнӗччӗ, ҫак самантра Джон Мангльс сасартӑк: — Кимӗ! Кимӗ! — тесе кӑшкӑрса ячӗ.

Гленарван хотел уже отдать соответствующее распоряжение, как вдруг Джон Мангльс крикнул: — Лодка! Лодка!

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Нумай асапланнисемпе тӳссе ирттернисем чи лайӑх кӑмӑла та пӑсаҫҫӗ пулин те, Гленарван экспедицинчи ҫынсем малтанхи пекех пӗрне-пӗри юратса хисеплеҫҫӗ.

Нужно оговориться, что, вопреки правилу, гласящему, что испытания, беды и лишения портят самые лучшие характеры, все участники экспедиции Гленарвана по-прежнему любили и уважали друг друга.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Пирвайхи экспедици ӑнӑҫман пулсан та, Гленарван ҫак шыравсене татах ҫӗнетесси ҫинчен вӑл Мэрине ӗнентерсех калать.

Он убеждал Мэри, что Гленарван возобновит эти поиски, невзирая на неуспех первой экспедиции.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Гленарван чылай вӑхӑт хушши пӗчченех пычӗ.

Гленарван большую часть пути шёл один.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Паганель шӳт туса пырсан та Гленарван пурпӗрех ҫавӑн пек пуласран хӑрать, ҫавӑнпа та сӑртсене пӗрлештерекен ту хырҫи урлӑ каҫса кайиччен унӑн ӑшчикӗ пӗрре те лӑпланмарӗ.

Несмотря на шутки и насмешки Паганеля, Гленарван всё-таки допускал такую возможность и внутренне дрожал во всё время перехода по гребню соединительного хребта.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Тӑхӑр сехетре каҫпа, куҫран тӗртсе курӑнми пулсан, Гленарван ҫул ҫине тухма сигнал пачӗ.

В девять часов вечера, в беспросветной тьме, Гленарван подал сигнал к отправлению.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Вӗсем каялла каяҫҫӗ! — тесе ячӗ Гленарван.

— Они уходят! — воскликнул Гленарван.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Аякра пулсан та Гленарван ӑна аванах палларӗ.

Гленарван узнал его, несмотря на расстояние.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Сехӗрленсе ӳкнипе чӗри тапма пуҫланӑ Гленарван хӳме хушӑкӗнче дикарьсене сӑнаса тӑрать.

Гленарван с сильно бьющимся сердцем стал осматривать сквозь щели в частоколе лагерь дикарей.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Унӑн вӑйӗнчен Гленарван та хӑрама пуҫларӗ.

Ярость его начала внушать тревогу Гленарвану.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Гленарван, Паганель, Мак-Набс, Роберт, Джон Мангльс, Ольбинет тата икӗ матрос пурте пӗр шухӑшлӑ пулса ӗҫе тытӑнчӗҫ.

Гленарван, Паганель, Мак-Набс, Роберт, Джон Мангльс, Ольбинет и оба матроса дружно взялись за дело.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Ку плана эсир питех те ӑслӑ шутласа тунӑ, — терӗ Гленарван.

— Ваш план действительно очень остроумен, — оказал Гленарван.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Пӑрахмасӑр, — терӗ пуриншӗн те Гленарван.

— Разумеется, — ответил за всех Гленарван.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Гленарван шлепкине икӗ ҫӗртен персе шӑтарнӑ.

Шляпа Гленарвана оказалась простреленной в двух местах.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Джон Мангльспа Гленарван каялла чакрӗҫ, хӑйсемшӗн пӑлханма пуҫланӑ тусӗсем патне пычӗҫ.

Джон Мангльс и Гленарван поспешно отступили и вернулись к своим друзьям, сильно волновавшимся за их участь.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Каялла! — тесе кӑшкӑрчӗ Гленарван.

— Назад! — крикнул Гленарван.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed