Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Гасанов (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Гасанов ӑна парапет патне илсе пычӗ, кӗсйинчен пурӑ татӑкӗ кӑларчӗ те тикӗс мар гранит ҫине чертеж тума пуҫларӗ.

Гасанов подвел его к парапету, вынул из кармана кусок мела и стал чертить на шершавом граните.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Кун ҫинчен эпӗ тахҫанах шутланӑччӗ, ун пирки ӗмӗтленнӗччӗ, ӑна каҫсерен чертежсем ҫинче кураттӑм! — хавасланса малалла каларӗ Гасанов.

— Я давно об этом думал, мечтал, видел по ночам на чертеже! — восторженно продолжал Гасанов.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Гасанов чарӑнса пӗр вырӑнтах хытса тӑчӗ, вӑл хӑйӗн ансат та ҫав хушӑрах тӗлӗнмелле шухӑшне те ӗненмелле мар тесе шутларӗ.

Гасанов остановился и застыл на месте, как бы не веря своей простой и в то же время удивительной мысли.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Итлӗр-ха, Гасанов, — сасартӑк хавасланса каларӗ вӑл, ӑна аллинчен ярса тытса.

— Послушайте, Гасанов, — вдруг оживившись, сказал он и взял его за руку.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— …Акӑ, эпӗ хам та сирӗн шарлӑ цистернӑсен шухӑшне ӑнланман, — хӗрсе кайсах калаҫать Гасанов.

— …Вот и я тоже не понимал вашей идеи шаров-цистерн, возбужденно говорил Гасанов.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Васильевпа Гасанов пӗр-пӗринчен питӗ инҫетре тӑраҫҫӗ-ха!

Васильев и Гасанов очень далеки друг от друга.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Гасанов пӗр чӗнмесӗр ӑна машина ҫине лартрӗ.

Гасанов молча усадил ее в машину.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Гасанов ҫаврӑнса та пӑхмасть, пӗр сӑмах чӗнмесӗр картлашкасем тӑрӑх анать.

Гасанов, не оборачиваясь, молча шагал по ступенькам.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Гасанов чӗнмерӗ.

Гасанов молчал.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Гасанов ури ҫине тӑчӗ, кабинетри ҫынсене пӗр сӑмахсӑр пуҫ тайрӗ те алӑк патнелле утрӗ.

Гасанов поднялся, молча поклонился присутствующим и направился к двери.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Инженер Гасанов, ахӑртнех, ҫирӗплетнӗ ҫулталӑкри план тӑрӑх ҫитес вӑхӑтсенчех хӑйӗн ҫӗнӗ ӗҫне тытӑнӗ.

Инженер Гасанов, видимо, скоро приступит к своей новой работе по утвержденному годовому плану.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Ҫак ӗҫре эпӗ руководство шухӑшне хирӗҫлеме пултараймастӑп, кунсӑр пуҫне такам пулӑшӑвне те, уйрӑммӑнах Гасанов юлташ пулӑшӑвне, йышӑнма хатӗр, анчах та…

— Я не могу в данном случае оспаривать мнение руководства и, кроме того, готов принять любую помощь от кого угодно, тем более от товарища Гасанова, но…

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Ман шутпа, Гасанов ӗҫӗсем ҫав тери паха вырӑн йышӑнса тӑраҫҫӗ, ҫавӑнпа та пӗр ҫын лартакан задачӑна татса парас тӗлӗшпе кун пек конструктора шыв айӗнчи танкра ӗҫлеттерни усӑсӑр тетӗп.

— Работы Гасанова, с моей точки зрения, настолько важны, что использование такого конструктора для решения частных задач в подводном танке просто нецелесообразно.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Хӑй пӑлханнине систерес мар тесе, Гасанов, хӑвӑрт ҫаврӑнса, чӳрече патнелле кайрӗ.

Чтобы скрыть свое волнение, Гасанов резко повернулся и отошел к окну.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Суккӑр вӗсем сан приборусем! — хӑй ҫиленсе кайнине аран-аран тытса чарса кӑшкӑрса ячӗ Гасанов.

— Они слепые, твои приборы! — еле сдерживая себя от гнева, крикнул Гасанов.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Парторг самантлӑха куҫӗсене хӗссе илчӗ, унтан вӗсене каллех уҫса, Гасанов еннелле ҫаврӑнчӗ:

Парторг на мгновение зажмурился и, снова открыв глаза, повернулся к Гасанову:

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Пур, Гасанов чертежсем илсе килчӗ.

— Да, Гасанов с чертежами.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Гасанов группинче халӗ унӑн ҫӗнӗ конструкцине проектлас ӗҫ чарӑнса тӑнӑ пек туйӑнать мана.

— Мне кажется, в группе Гасанова сейчас задерживается проектирование его новых конструкций.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Паллах, директор хушмасан, хуть мӗн пулсан та, вӑл Гасанов конструкцийӗн ӗҫне пӑрахма пултараймасть…

Что бы там ни случилось, она не может бросить работу над его конструкцией, конечно если не прикажет директор…

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Парторгран эпӗ Гасанов мана пулӑшма килӗшни ҫинчен илтрӗм.

Я слышал от парторга, что Гасанов согласился мне помочь.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed