Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Василие (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Килнӗ ҫын хӑйне начальникла тытма тӑрӑшни тата хӑна ют килте те хӑйне хӑй тирпейсӗр, вокзалти пек нимле мар тыткалани Василие килӗшмерӗ.

Василию не понравился начальственный тон приезжего и то, что в чужом доме гость держался небрежно и равнодушно, как на вокзале.

5. Килте // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Хӑвна нумайччен кӗттеретӗн эсӗ, председатель юлташ! — терӗ те вӑл Василие, ҫап-ҫутӑ атӑ тӑхӑннӑ пӗчӗк урипе, хыттӑн кӗмсӗртеттерсе, пукана хӑй патнелле туртрӗ.

— Долго, долго, товарищ председатель, заставляешь ждать себя! — неодобрительно сказал он Василию и резким движением маленькой, обтянутой блестящим сапогом ноги с грохотом придвинул к себе табуретку.

5. Килте // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Василие курсан, вӑл чашӑкри яшкана ҫиме пӑрахрӗ, сак ҫинче юриех тирпейсӗр вырнаҫса ларчӗ.

Увидев Василия, он отставил миску и нарочито небрежно развалился на лавке.

5. Килте // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Вӑл хыттӑн калани Василие ҫилентерчӗ.

Резкость ее суждений раздражала Василия:

5. Килте // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Амбар патӗнче Валентина Василие тӗл пулчӗ.

У амбара Валентина встретила Василия.

5. Килте // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Авдотья, Василие тем пекех юратнӑ пулин те, туйӑмсемпе шухӑшсем ҫакӑн пек пӗрлӗхлӗ, пур ҫӗрте те ҫакӑн пек ҫывӑх та килӗшӳллӗ пулнине нихҫан та курман.

Как ни любила Авдотья Василия, но никогда она не знала такого единства в чувствах и мыслях, такого тесного согласия во всем.

4. «Калта» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Вӑл кӗтмен ҫӗртен хурланса ӳкни, унӑн сассинче куҫҫулӗ палӑрни Василие тӗлӗнтернӗ.

Ее неожиданная горечь и слезы, прозвучавшие в голосе, поразили Василия.

4. «Калта» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Кӗвӗҫӳ мар ҫинӗ унӑн чӗрине: Василие те, Настасьӑна та пӗлнӗ, ҫавӑнпа вӗсене шаннӑ вӑл.

Не ревность точила ее: она знала и Василия и Настасью и верила им обоим.

4. «Калта» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Василие ҫак ӗҫе суд аллине парасси хӑратнӑ.

Василию грозило судебное дело.

4. «Калта» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Директор Василие вӑл ӳсӗрпе сухаланӑ тесе айӑпланӑ, пӗтӗм айӑпне ун ҫине йӑвантарнӑ.

Директор свалил вину на Василия, обвиняя его в том, что тот пахал в пьяном виде.

4. «Калта» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Хӗр хитре пулни тата чун-чӗререн юратни Василие ытла пӑлхантарнипе вӑл пӗррехинче, сӑмах майӗн тенӗ пек, ашшӗне питӗнчен тимлӗн пӑхса, кӑштах кулкаласа ҫапла каларӗ:

Красота и беззаветность девушки так волновали и притягивали Василия, что однажды он сказал, как бы мимоходом, усмехаясь, но зорко наблюдая за отцовским лицом:

4. «Калта» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ҫакӑ Василие тӗлӗнтерчӗ.

Это удивило Василия.

4. «Калта» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ҫак калаҫу Василие пӑшӑрхантарчӗ.

Этот разговор обеспокоил Василия.

4. «Калта» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Степанида сӑмахӗсем Василие пӗҫертсех ячӗҫ.

Слова Степаниды хлестнули Василия:

3. Вӗрен-кантра // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ҫакнашкал калаҫни Василие килӗшмерӗ, темле пӑчӑ сывлӑша лекнӗ пек туйӑнчӗ.

И снова повеяло на Василия тем спертым воздухом.

3. Вӗрен-кантра // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Унӑн типшӗм аллисем Василие пыра-пыра тӗкеҫҫӗ.

Его сухие руки то и дело касались Василия.

3. Вӗрен-кантра // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Любава тухсан, Василие колхозниксем хупӑрласа илчӗҫ.

Когда Любава вышла, Василия окружили колхозники.

3. Вӗрен-кантра // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Уҫӑ алӑкран чалӑшшӑн ӳкекен ҫутӑ ҫинче унӑн тӗксӗмрех хӗрлӗ сӑн-пичӗ, типшӗмрех питҫӑмартисем ҫине сиксе тухнӑ пӑнчӑсем, пӗрӗнчӗк куҫхаршисем айӗнче тӳсӗмсӗр йӑлтӑртатакан, те хура-кӑвак, те хура куҫсем Василие питех те хитре тата ҫав тери курайманла туйӑннипе, вӑл каялла чакрӗ.

В косом свете, падавшем из открытой двери, темное лицо ее с румянцем, пятнами вспыхнувшим на обтянутых скулах, с глазами, не то темносерыми, не то черными, нестерпимо блестевшими из-под сдвинутых бровей, показалось Василию таким красивым и таким враждебным, что он отступил.

3. Вӗрен-кантра // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Тем пысӑкӑш така, мӑкӑр сӑмсаллӑ пуҫне карта хушшинчен кӑларса, хӑйӗн темиҫе авкаланчӑклӑ, штопор евӗрлӗ пысӑк мӑйракипе Василие сӗкме хӑтланчӗ.

Огромный баран тянул из-за перегородки горбоносую морду и все пытался поддать Василия мощным, загнутым в несколько витков, штопорообразным рогом.

3. Вӗрен-кантра // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Халӗ, сурӑх фермин хуҫи Василиса карчӑк Василие фермӑна илсе килсен, унӑн сӑн-пичӗ кӑмӑллӑн ҫуталса илчӗ.

Теперь, когда хозяйка овцеводческой фермы бабушка Василиса привела Василия на ферму, он просиял от удовольствия.

3. Вӗрен-кантра // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed