Шырав
Шырав ĕçĕ:
— А-ав, куратӑн-и, Вась, алтӑр пек… куратни?
Астрономсем // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
— Алтӑр, — терӗ инженер тепӗр хут, нумайччен пӗр вырӑнта тӑнӑ лашан чӗлпӗрне салтса илсе, — тупма кирлӗ, унсӑрӑн пирӗн пӗтӗм ӗҫ пӗтсе ларать, — терӗ.
Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.
— Улшӑна-улшӑна пӗр чарӑнмасӑр алтӑр.
Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.
— Алтӑр, — терӗ инженер тепӗр хут.
Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.
Алтӑр урлӑлла май, шыва айлӑмалла ту хӗррипе ярӑпӑр.
Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.
Алтӑр ҫӑлтӑр — ҫич ҫӑлтӑр, ҫиччӗ каласан сӑвап пулать тет, Алтӑр ҫӑлтӑр — ҫич ҫӑлтӑр, ҫиччӗ каласан сӑвап пулать тет…
Сӑвап // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 105–116 с.
— Алтӑр ҫӑлтӑрӑн ытти ҫӑлтӑрчӑкӗсем ҫине мӗнле лекмеллине шухӑшласа кӑлариччен…— Пока не придумаем, как попасть на другие звёзды Большого Ковша…
Сӑвап // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 105–116 с.
Алтӑр ҫӑлтӑр — ҫич ҫӑлтӑр!
Сӑвап // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 105–116 с.
— Эпир Алтӑр ҫӑлтӑр ҫинче!
Сӑвап // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 105–116 с.
— Алтӑр ҫӑлтӑр — ҫич ҫӑлтӑр, ҫиччӗ каласан сӑвап пулать тет, Алтӑр ҫӑлтӑр — ҫич ҫӑлтӑр, ҫиччӗ каласан сӑвап пулать тет… — пӑшӑлтатаҫҫӗ асамлӑн пирӗн тутасем.
Сӑвап // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 105–116 с.
Алтӑр ҫӑлтӑр ир енне ӳпленни, «шывне тӑкни» ҫинчен каласа патӑм.
Сӑвап // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 105–116 с.
Алтӑр ҫӑлтӑра та палламасть-ҫке шеремет хӗр ачи!
Сӑвап // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 105–116 с.
Ман ачасем хӑнк та тумарӗҫ, куҫӗсене алтӑр пысӑкӑш чарса хунӑ та йӑшӑлт туми Турӑ керменӗ ҫине чалтӑртаттарса пӑхса тӑраҫҫӗ.Мои друзья и ухом не повели, вытаращили глаза и стоят, не шелохнувшись, смотрят на дворец.
Ылтӑн пан улми // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 84–97 с.
Акӑ, Мелеховсен кивӗ пӳрчӗ, ҫӑра туратлӑ улмуҫҫисен хура мӗлкисем, Пысӑк Алтӑр ҫӑлтӑр айӗнчи ҫӑл тараси…Вот и старый мелеховский курень, темные купы яблонь, колодезный журавль под Большой Медведицей…
XVII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Поручик пӗр минута яхӑн Григорий ҫинелле кӑн-кан пӑхкаларӗ, унтан тимлӗ тӑнласа ларакан Кэмпбела иксӳлете-иксӳлете темскер каларӗ те пуҫне каллех алтӑр пек пӗрлештерсе тытнӑ аллисем ҫине ӳкерчӗ.
XIX // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Прохор пӳртрен шыв илсе тухрӗ, Григорин алтӑр майлӑ ывӑҫласа тытнӑ аллисем ҫине нумайччен яра-яра тӑчӗ.Прохор сходил в хату за водой, долго лил из кружки в сложенные ковшом ладони Григория.
III // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Алтӑр, тӑванӑмсем, ахаллисенех, хайхи-майхи; окопсем чӗркуҫҫи тарӑнӑш пулччӑр та — ҫитрӗ те.Рой, братишки, обыкновенные, стал быть, окопчики по колено глубиной.
LXIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
«Шултра арҫын, — шухӑшларӗ вӑл, Ефимӑн алтӑр пек сарлака алтупанне курсан.«Крупный мужчина, — подумал он, видя широкую, как совок, ладонь Ефима.
XXIX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Прохор пуринчен ытла станӗ ҫине пӑхнӑ: ку чугунтан тунӑ кӗлетке, алтӑр евӗрлӗскер, халех ӑна хӑй йывӑрӑшӗпе хӑратнӑ.
XIV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Пысӑк Алтӑр ҫӑлтӑр Хур кайӑк ҫулӗ хӗрринче.
IV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.