Шырав
Шырав ĕçĕ:
Йӗкӗт пуҫне кӑкри ҫинелле усса ним чӗнмесӗр ларчӗ.
8. Допрос // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.
Тӑсланкӑ йӗкӗт пукан ҫинче ларса ачасем ҫине сехӗрленнӗ куҫӗсемпе пӑхрӗ.Долговязый сидел на стуле и испуганными глазами следил за ребятами.
7. Ракетчик // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.
Стёпка кунта мӗн пулса иртнине тӳрех тавҫӑрса илчӗ те тӑсланкӑ йӗкӗт ҫине хӑпарса выртрӗ.
7. Ракетчик // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.
Тӑсланкӑ йӗкӗт вӗҫерӗнме тӑчӗ, анчах вӗҫерӗнеймерӗ — Васька ӑна малтанхи пекех хытӑ тытнӑ.Парень рванулся, но не тут-то было — Васька держал его за ногу мертвой хваткой.
7. Ракетчик // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.
Тӑсланкӑ йӗкӗт ӳкрӗ, анчах та вӑл Васькӑна тужурка ҫухинчен тытса хӑйпе пӗрле ӳкерчӗ.
7. Ракетчик // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.
Малтанах хӑйне ҫакӑн пек ҫапасса кӗтменскер, йӗкӗт ӑнран тухнӑ пек пулса кайрӗ.
7. Ракетчик // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.
Сасартӑк кӗтмен ҫӗртен, типшӗм йӗкӗт кӗрсе кайнӑ ҫуртӑн иккӗмӗш хутӗнче вут ҫути курӑнса илчӗ.Неожиданно во втором этаже, над дверью, куда вошел худощавый юноша, мелькнул огонек.
7. Ракетчик // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.
Вӑл пӗр ҫӗр утӑм малалла кайса шкулӑн колоннисем хушшинче, шӑпах типшӗм йӗкӗт кӗрсе кайнӑ подъезда хирӗҫ пытанса тӑчӗ.
7. Ракетчик // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.
Васька лайӑхах курчӗ: ҫав йӗкӗт темиҫе ҫурт тӗлӗпе иртрӗ те, каялла ҫавӑрӑнса пӑхса подъезда кӗчӗ.Васька видел, как он прошел несколько домов, оглянулся и вошел в подъезд.
7. Ракетчик // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.
Утнӑ чух ӑна ҫӳллӗ те типшӗм ҫамрӑкрах йӗкӗт, хул хушшине чертёжсем чиксе ҫӳрекен йышши футляр хӗстернӗскер, хуса ҫитсе иртсе кайрӗ.Его обогнал высокий худощавый юноша с футляром под мышкой, в каких обычно носят чертежи.
7. Ракетчик // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.
Ҫак ҫӳлӗ йӗкӗт буденовец пулчӗ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.
— Ҫак историре, — малалла каларӗ йӗкӗт тарӑн шухӑшлӑн, — тепӗр чул хӑма пур-и тесе ним усӑсӑрах шырарӑмӑр пулин те, тепӗр ҫын пурри паллӑ.
II // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.
— Ытлашши нимех те мар, — тавӑрчӗ йӗкӗт хуйхӑллӑн.
VIII // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.
Ухмахах тухса кайнӑ йӗкӗт!
XI // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.
Цимбала Аньӑран куҫкӗретӗнех пӑрса ярасшӑн пулса, йӗкӗт хӗр ҫумне пырса ларчӗ.И юноша подсел к Ане с явным намерением отвлечь от нее Цимбала.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Широкогоров громкоговорителе калама чарчӗ те Воропаевпа ҫамрӑк йӗкӗт пекех шавлӑн калаҫма пуҫларӗ.Выключив громкоговоритель, Широкогоров с юношеской живостью обратился вдруг к Воропаеву:
Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Васкаса протезне майлаштарчӗ те рюкзакне хулпуҫҫи ҫине ҫакрӗ, вара ҫирӗм ҫулхи йӗкӗт пек, Кисловодскра тахҫан чӗре чирӗнчен те сывалса пурӑнман, Киров пурӑннӑ вӑхӑтра Астраханьте те йывӑр тиф чирӗпе выртман, Яссыне те штурмпа илмен, тата туберкулез та ураран ӳкеричченех ӳсӗрттермен пек, ҫӑмӑллӑн ури ҫине сиксе тӑчӗ, — хӗрарӑмсемпе ачасем ун ҫине чӑр! пӑхса илчӗҫ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Йӗкӗт питӗ тӗреклӗскер, унӑн сӑн-сӑпачӗ илемлех мар пулин те, куҫӗсем ӑслӑн пӑхаҫҫӗ, шухӑша кайнӑ пек курӑнаҫҫӗ.
XI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
— эсӗ питех те ӑслӑ йӗкӗт; паян эсӗ маншӑн пысӑк ӗҫ туса патӑн; эпӗ, кӗреше-кӗреше ывӑннипе; ҫав задачӑна тӑвас шухӑша пӑрахмалла пулать тесе тӑраттӑм.
VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
Шурӑрах ҫӳҫ-пуҫлӑ, шуранкӑ йӗкӗт ура ҫине йывӑррӑн тӑчӗ те, пуҫне сулкаласа, вӑраххӑн каларӗ:Тяжело поднялся белесоватый, выцветший парень и, качая головой, медленно сказал:
XXVI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.