Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

авӑ the word is in our database.
авӑ (тĕпĕ: авӑ) more information about the word form can be found here.
Эсир пур, ытлашши мӑнаҫланса кайнӑ авӑ.

А вы уже загордились!

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Авӑ, вӑй епле вӑл ҫӗнӗ пурнӑҫ.

Вот она, новая жизнь-то.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ӗнер авӑ ачасем унӑнне сӑмсине ҫапса ҫӗмӗрчӗҫ, вӑл вара кӑшт та макӑрмарӗ.

Нос ей вчера расквасили ребята, и то не заплакала.

Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Тахҫанах иртсе кайнӑ — шӑтӑкне чӑрӑш йӗпписем те лекнӗ авӑ.

— Давно проехал — в ямку иглы нападали.

26 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

«Авӑ ӑҫта тухса чупнӑ иккен Митя!» — шухӑшласа илчӗ те вӑл ачасем еннелле ҫаврӑнчӗ:

«Так вот куда побежал Митя!» — подумал он и обернулся к ребятам:

19 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Ачасем хӑраса ӳкнӗ, эсир авӑ шӳт туса ларатӑр.

— Дети перепуганы, а вы шутки шутите.

19 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Пирӗннисем хытӑ ҫапӑҫаҫҫӗ, вӗсем авӑ пурпӗрех сӗкӗнсе кӗреҫҫӗ…

Бьются наши крепко, а они опять напирают.

17 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Авӑ Лукинки патӗнчи ача ҫурчӗ те куҫса каять.

Ось из-под Лукинок детский дом с малыми детьми тоже эвакуируется.

17 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Эпӗ пӗр хӗрачана лартрӑм авӑ, анчах сирӗн те лармалла вӗт-ха.

Одну девочку я посадил, а еще и вам где-то надо сесть.

17 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Хуторсем авӑ ӑҫта пуҫланаҫҫӗ!

— Вон где хутора начнутся!

14 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Авӑ епле автансем тӗрлесе тултарчӗ!

Бачь, яких пивней настряпала!

13 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Авӑ, йывӑҫсем хушшинчен ҫутӑ йӑрӑм курӑнать.

Вон между деревьями светится полоска.

9 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Эпир ыран ирех, кӑвак ҫутӑпах, тухса каятпӑр, эпӗ, авӑ, кутамккана та хатӗрлемен-ха.

У меня еще мешок не сложен, а мы завтра рано-рано, чуть свет, выйдем.

8 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Авӑ епле ӳсет иккен булка! — терӗ Мазин, ачасем хушшинчен пуҫне кӑларса.

— Вот она как, булка-то, растет! — просунув голову, серьезно сказал Мазин.

6 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Пиллӗкмӗш номер авӑ — унта урӑх характер: хӑйӑрсем — вӗтӗ чулсемсӗрех.

Вот номер пять — там другой характер отложений: пески и гравий, песчаники почти без гальки.

Иккӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

Эпӗ, авӑ, калаҫӑва урӑх ҫӗрелле пӑрса ятӑм.

А я отклонился в сторону.

Иккӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

Манӑн авӑ ҫемҫелесси те пулкалать.

А бывает, что ослабеешь…

Иккӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

Авӑ мӗн тата…

— Ишь ты, назовем…

Адмиралтейски верфь // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.

Авӑ, пӑхӑр-ха пӑлансем ҫине — терӗ вӑл.

— Взгляните на оленей, — сказал он.

Тундрӑра // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 165–178 с.

Сюркум сӑмсахӗ курӑнать, авӑ, инҫе те мар!

Мыс Сюркум совсем недалеко.

Сюркум сӑмсахӗ // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 139–147 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed