Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Эпир те итлӗпӗр сире, Паганель, — терӗ Элен.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Кун ҫинчен эпӗ сире пӗрре ҫеҫ мар каланӑ, — терӗ Паганель, ҫулҫӳревҫӗсем панӑ ыйтусене ответлесе.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
«Ҫапах та ҫӗрсем королевӑн аллине куҫмалла, сире вӑл уншӑн нумай ырлӑхсем туса парӗ», тесе хушса хунӑ вӑл.«Однако, — добавил он, — земли должны перейти к королеве, которая щедро одарит вас за это».
Саккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Сире чӗрӗллех пӗҫерсен мӗн пулӗ?
Улттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Мӗншӗн интереслентерет вӑл сире, мистер Мак-Набс? — тесе ыйтрӗ Роберт.— Почему это вас интересует, мистер Мак-Набс? — спросил Роберт.
Улттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Кӑнтӑр Америкӑпа Австралине таҫта шалах кӗрсе кайма эпӗ сире пуҫласа хам сӗнтӗм.Я первый предложил вам забраться вглубь Южной Америки, вглубь Австралии.
Улттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Ҫирӗм пилӗк миль кӑна каймалла пулать вӗт, нивушлӗ сире ҫавӑ та хӑратать?Неужели вас смущают какие-нибудь двадцать пять миль расстояния?
Улттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Мӗн пулнӑ паян сире, Паганель?
Улттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Ӑнланаймастӑп сире, Паганель, — терӗ Гленарван.
Улттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Каларӑм-ҫке сире, эпӗ ҫӗре мар шыратӑп терӗм.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Апла пулсан та, Джон, нуша килсен, суднона Окленда ҫитерсе пама сире май килмӗ-ши? — ыйтрӗ майор.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Анчах, сире тӳррипе калатӑп, ҫыран патнелле ҫывхарнӑ чухне те Билль Галлей урӑлса ҫитеймесен, манӑн умра пысӑк йывӑрлӑхсем пулаҫҫӗ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Эсир тавҫӑрса илтӗр иккен, эппин сире тӳррине калатӑп… вӑл манран хӑватлӑрах!..— Раз уж вы догадались, я вам признаюсь… это сильней меня!..
Пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— А сире мӗн чул кирлӗ? — тавӑрчӗ леш.
Пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Мӗн шуйттанӗ кирлӗ сире кунта? — ӑш кӑмӑллӑн саламларӗ Билль Галлей, ун карапӗ ҫине трап тӑрӑх хӑпаракан ҫулҫӳревҫӗсене.
Пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Вӑл Павел повесть ҫырнине пӗлсенех: — Эпӗ сире пулӑшма пит хавас, Корчагин юлташ. Ку атте валли хваттерсенче тасалӑх тытасси ҫинчен кичемлӗ циркулярсем ҫырасси мар, — тесе хучӗ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
— Мӗн пулнӑ сире, юлташ?
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Эпир сире кунта тумалли ӗҫ мар, килте тумалли ӗҫ пама, пӗр сӑмахпа каласан, сире юрӑхлӑ условисем туса пама пултаратпӑр.Мы можем дать вам работу не обязательно здесь, а на дому, и вообще создать вам подходящие условия.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
— Тавтапуҫ сире, Леденев юлташ!
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
— Апла пулсан, эпир сире ҫакӑнта, Эбнер юлташпа пӗрле, вырнаҫтаратпӑр.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.