Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ыйтать (тĕпĕ: ыйт) more information about the word form can be found here.
— Вут тивертни аван-и вара вӑл? — ыйтать Ракова, Петька патнелле пӗшкӗнсе.

— Разве поджигать хорошо? — спрашивает Ракова, наклоняясь к Петьке.

44 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Кунта мӗн тата? — ыйтать Ракова.

— А здесь что? — спрашивает Ракова.

44 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Нихӑшне те? — тӗлӗнсе ыйтать Ракова.

— Никакую? — удивленно переспрашивает Ракова.

44 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Ӑнланатӑн-и? — ыйтать вӑл Разумовран.

— Понимаешь? — спрашивает он Разумова.

43 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Шыв плитана шутарса кайсан? — тесе ыйтать, те ҫапла пуласса ӗнентерсе калать Володин.

— А вода сдвинет плиту? — не то спрашивает, не то утверждает Володин.

43 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Епле, Семен Афанасьевич, тӗрӗс калать-и вӑл? — ыйтать Алексей Саввич.

— Как, Семен Афанасьевич, верно он говорит? — спрашивает Алексей Саввич.

41 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Мӗн тумалла? — ыйтать пирӗннисенчен хӑшӗ те пулин, тин ҫеҫ пырса тӑрса.

— Чего делать? — спрашивал кто-нибудь из наших, едва придя.

37 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Анчах Ганс, пӗрре пӗрин ҫине, тепре теприн ҫине тимлӗн пӑхса тӑраканскер, Репина чавсинчен тытать те пӑшӑрханса ыйтать:

Но Ганс, пытливо переводивший глаза с одного на другого, берет Репина за локоть и спрашивает с тревогой:

35 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Репин сӑмахсене тӗплӗн йӗркелесе ыйтать, Ганс пуҫне кӑштах пӗр еннелле чалӑштарса итлет.

Репин спрашивает, старательно подбирая слова, Ганс слушает, слегка наклонив голову набок.

35 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Мӗнле-ха вара, вӗсен ҫав йӗксӗксене чаракан та ҫук-им? — тесе ыйтать ытти чух сахал калаҫакан Коробочкин.

— Что ж, у вас на этих сволочей управы нет, что ли? — требовательно спрашивает обычно неразговорчивый Коробочкин.

35 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Василий Михайлович-и? — темшӗн шӑппӑн ыйтать Король.

Владимир Михайлович? — почему-то шепотом спрашивает Король.

34 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Калаҫасса мӗнле калаҫӑпӑр-ха эпир вӗсемпе? — пӑшӑрханса ыйтать Коробочкин.

— А говорить-то с ними как? — озабоченно спрашивает Коробочкин.

32 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Мӗнле шухӑшлатӑр, Семен Афанасьевич, пирӗн пата ярӗҫ-ши вӗсене? — ыйтать Король.

— Как думаете, Семен Афанасьевич, пришлют к нам? — спрашивает Король.

32 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ирӗк парсамӑр пулӑшма, тесе ыйтать вӑл.

Просил, чтобы они разрешили ему помочь.

Пӗчӗк сунарҫӑсем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Чочой вӑтаннипе кулкаласа иленҫи пулать, ыйтса пӗлес текеннисем тем чухлех, пӗри, тепри ыйтать, вӑл вӗсене хӑй пӗлнӗ пек йӑлтах каласа пама тӑрӑшать.

Чочой сконфуженно улыбался, как мог отвечал на сыпавшиеся с разных сторон вопросы.

Факелсем инҫетре // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Халӗ те ак вӑл, мираж ҫинелле пӑхса, хӑйӗнчен хӑй ыйтать: «Анчах хӑҫан, хӑҫан пулать-ха вӑл?»

И вот сейчас, глядя на мираж, Чочой мысленно спрашивал себя: «Но когда же, когда же все это будет?»

«Ачалӑх иртрӗ пулӗ санӑн, Чочой!» // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Таичи Чочойран, эсӗ Очер ӑҫтине пӗлместӗн-и тесе, шикленсе ыйтать.

Таичи с тревогой спрашивал у Чочоя, не знает ли он, где может быть Очер.

Том вилӗмӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Король йӗрӗнчӗклӗн ыйтать:

Король спрашивает с презрением:

30 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Ҫывӑрмалли пӳлӗме пытанма юрать-и? — ҫинҫе сасӑла ыйтать Леня Петров.

— В спальню можно? — пищит Леня Петров.

30 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Кам Подсолнушкин сӗнни майлӑ? — ыйтать Саня.

— Кто за предложение Подсолнушкина? — спрашивает Саня.

28 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed