Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

темӗн (тĕпĕ: те) more information about the word form can be found here.
Площаде темӗн чухлӗ халӑх пухӑннӑ.

Народу на площади собралось уйма.

VI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Ыраш ҫӑкри татӑкӗ тавра кӑткӑсем пухӑннӑ евӗрлӗ, грузчиксем темӗн пысӑкӑш тутӑхса кайнӑ лебедкӑна йӗри-тавра ярса илнӗ те, чалӑштарса хуна рельсӑсем тӑрӑх ӑна платформа ҫине туртса улӑхтарма тӑрӑшаҫҫӗ.

Как муравьи, облепившие кусок ржаного хлеба, со всех сторон окружили грузчики огромную ржавую лебедку и по положенным наискосок рельсам втаскивали ее на платформу.

V сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Вӑл сӑмах чӗнмесӗр, темӗн ҫинчен шухӑшласа тӑчӗ те, алӑкран тухса кайса хурланса каларӗ:

Она помолчала, над чем-то раздумывая, встала и добавила с горечью, выходя за дверь:

IV сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Чи паллӑ большевика Ленина темӗн чухлӗ шырасан та тупайман…

Безуспешные поиски главного большевика Ленина!..

III сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Ларатӑп, хам темӗн ҫинчен те шухӑшлатӑп.

Сижу, а сам про все думаю:

III сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Шуралса кайнӑ эсер Кругликов сиксе тухрӗ те, темӗн каласшӑн пулса аллисемпе суллакалама пуҫларӗ.

Выскочил побледневший эсер Кругликов, замахал руками, пытаясь что-то сказать.

II сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Ӗлӗк земски начальник пулнӑ Захаров та пурҫӑнран ҫӗлене темӗн пысӑкӑш хӗрлӗ бант ҫаклатса янӑ.

Даже бывший земский начальник Захаров нацепил огромный красный бант, сшитый из шелка.

I сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Сулахай енчен, Аглаковсен хӳми темӗн ҫӳлӗшӗ, ӑна тимӗр пӑтасем ҫапса тухнӑ, сылтӑм енчен юрӗччӗ, анчах унта кашкӑр пекех усал йытти выртать.

Слева, у Аглаковых, забор высоченный и с гвоздями, а справа можно бы, но там собака, как волк, злющая…

VII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Карусель ҫинче вӑрах ҫавӑрӑннӑ хыҫҫӑн пуҫа хӗснӗ пекех манӑн тӑнлавсене темӗн хӗсе пуҫларӗ.

Начинало слегка давить виски так же, как давит голову, когда долго кружишься на карусели.

VII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Вӑл мана хӑй ҫумнелле хытӑ чамӑртаса темӗн каласшӑн пек пулчӗ, анчах ун вырӑнне мана тата хытӑрах ытамласа илчӗ те нимӗн те чӗнмерӗ.

Он крепко прижал меня к себе, хотел что-то сказать, но вместо этого еще крепче обнял и промолчал.

VII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Хулана темӗн чухлӗ беженцсем килсе тулчӗҫ, мӗншӗн тесен нимӗҫсем фронт тӑрӑх питех вӑйлӑн кӗрсе Польшӑна ҫурри ытла йышӑннӑ.

Про конец войны ничего не было слышно В город понаехало множество беженцев, потому что германцы сильно продвинулись по фронту и заняли уже больше половины Польши.

VI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Каяс умӗн, вӑл мана хулпуҫҫинчен аллипе лӑп-лӑп тутаркаласа, унтан эпӗ темӗн ҫинчен ыйтнӑ пек мана ҫапла каласа хӑварчӗ:

Перед тем как уйти, он похлопал меня по плечу и сказал, точно я его о чем спрашивал:

V сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Ҫилӗпе тепӗр ҫынна темӗн туса пӑрахасса ҫитетӗн — алӑсем кӗске.

Злость сорвать на ком следует — руки коротки.

V сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Мӗншӗн-ха ыттисем, акӑ сӑмахран, Тупиков прапорщик, Митькӑн пиччӗшӗ хӑйсен ҫырӑвӗсенче мӗнле ҫапӑҫнисем ҫинчен, тӗрлӗ мухтавлӑ ӗҫсем ҫинчен ҫырса яраҫҫӗ, тата кашни эрнерех темӗн чухлӗ фотографисем ӳкерсе яраҫҫӗ?

Почему другие, вот, например, прапорщик Тупиков, брат Митьки, присылает письма с описанием сражений и подвигов и каждую неделю присылает всякие фотографии?

V сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Ах, турӑҫӑм, темӗн те пӗр курӑн.

Ах ты, боже мой!

IV сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Темӗн пысӑккӑш.

Огро-о-омный!

IV сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Вӗсен тарҫисем, лакейӗсем темӗн чухлех пур.

У них одной прислуги сколько и лакей!

IV сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Эпӗ компота темӗн пекех юрататӑп.

Я беда как люблю компот!

IV сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Арзамасӑн кӗтӳрен тавӑрӑнакан темӗн чухлӗ качакисен мӑйӗсенчи шӑнкӑравӗсен сассисем аякранах илтӗнсе кайрӗҫ.

Слышалось далекое звяканье бубенцов возвращавшегося стада коз, которых в Арзамасе бесчисленное множество.

IV сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Ҫавӑнпа эпир хамӑрӑн флота техникӑн юлашки ҫитӗнӗвӗ тӑрӑх туса хатӗрленӗ темӗн пысӑкӑш сверхдредноут туса вӑйлатма шутларӑмӑр.

Поэтому мы решили усилить наше вооружение постройкой колоссального сверхдредноута по последнему слову техники.

IV сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed