Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пурпӗрех the word is in our database.
пурпӗрех (тĕпĕ: пурпӗрех) more information about the word form can be found here.
Кирек мӗнле ҫанталӑкра та вӗренетпӗр — пире илӗртекен хӗвел мӗн иртенех йӑмӑхтарса ҫутатнӑ чухне те, пурпӗрех урама тухмастпӑр.

Занимались мы в любую погоду и даже в такие дни, когда с утра, как бы испытывая нашу волю, вовсю слепило солнце.

«Харсыр» // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

— Аяла-тӑк, эпӗ хальхинчен икӗ хут сахалтарах йӑнӑш тусан та, пурпӗрех экзамен тытайрас ҫук…»

— Значит, если я буду делать ошибок вдвое меньше, чем сейчас, я все равно не сдам переэкзаменовку…»

Эпӗ учитель пулса тӑтӑм // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

«Саша манран икӗ хут лайӑхрах ҫырать — унӑн пурпӗрех «иккӗ», — шухӑшларӑм эпӗ.

«Саша пишет в два раза лучше меня — и все-таки у него двойка, — подумал я.

Эпӗ учитель пулса тӑтӑм // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Эпӗ вӗсене сансӑрах пӗлетӗп, ҫапах та ҫырнӑ чух пурпӗрех йӑнӑшсем пӑтӑ пекех нумай пулаҫҫӗ.

Я их без тебя знаю, а пишу все равно с ошибками.

Эпӗ учитель пулса тӑтӑм // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Океан-и е кӳлӗ — Пурпӗрех пире!

Пусть не в просторе океанском - По руслу узкому реки,

Эпӗ поэт пулса тӑтӑм // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Тем пекех ывӑнсан та, вӑл пурпӗрех кӗрсе тухасса вӗсем лайӑх пӗлнӗ.

Они прекрасно знали, что дедушка все равно зайдет.

Таса промокашкӑсем // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Анчах эпир пурпӗрех ҫине тӑрса тапаҫланатпӑр.

Но мы все тащили, тащили.

Пиратсем // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Анне ҫапла калани ун чухне маншӑн кулӑшла пек туйӑннӑ пулсан, халь вара эпӗ вӑхӑтра апат ҫини чи кирлиех мар пулсан та, вӑл пурпӗрех сывлӑхшӑн пысӑк вырӑн йышӑнса тӑнине-хам куҫпа куртӑм.

Слушая мамины слова, я только усмехался, а вот сейчас я почувствовал, что кушать вовремя — это, может быть, и не самое важное дело, но, во всяком случае, очень существенное.

«Эпӗ килнӗ! Килнӗ!» // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

— Кукамай пурпӗрех пӗлес ҫук.

— Ведь бабушка не узнает.

Манӑн ятӑм Шура пулса тӑчӗ // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

— Вара кукамай пӗтерет! — хӗвелпе пиҫнӗ ҫамкине пӳрнисемпе шаплаттарса илчӗ те: — Саншӑн мана кукамай пурпӗрех лектерет, — тесе хучӗ.

— А то бабушка за них нащелкает! — Он звучно щелкнул себя по загорелому лбу и добавил: — А мне за тебя от бабушки все равно попадет.

Манӑн ятӑм Шура пулса тӑчӗ // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Варринче мӗнле саспалли — «а» е «о» тӑрать — ман шутпа, пурпӗрех.

А какая там буква в середине стоит — «а» или «о», — это, по-моему, совершенно безразлично.

Манӑн ятӑм Шура пулса тӑчӗ // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Тем тусан та ӑна пурпӗрех йӗркене кӗртсе пулмарӗ, вилессине-мӗне шутламасӑр, мӗн вӑйҫитӗш ӗрӗхтерсе пынӑ ҫӗртенех сиксе юлатчӗ.

Но это на него нисколько не действовало, и он снова выпрыгивал на ходу, не понимая, что рискует жизнью.

«Чи кирли ҫинчен ан манса кай!» // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Пурпӗрех

Help to translate

V // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 43–69 с.

Хӑй ӗнтӗ ҫиччӗмӗш тӗлӗк курать, сӑмси витӗр пурпӗрех: ӑхӑ, ӑхӑ, ҫапла, текелесе выртать.

Сам седьмой сон досыпает и все-таки носом тихонько поддакивает: гм-угу, гм-угу.

Вӗри ҫӑл // Хӗветӗр Уяр. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 8–15 с.

Вӗсен аллине лексен, пурпӗрех пыршӑ-пакартасене телефон пралукӗ ҫумне кумса хураҫҫӗ…

Попадешь к им в руки, всё равно кишки намотают на телефонную проволоку…

С. Диковский ҫинчен // Хӗветӗр Уяр. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 3–7 с.

Пурпӗрех ыйтмастӑп вӗсем тӑрӑх, Семен Афанасьевич.

— Все равно не буду, Семен Афанасьевич.

61 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Темле хӑрушӑ пулсан та, пурпӗрех нимӗнрен те хӑраман ҫынсем пур.

Есть люди, которые все равно не боятся.

40 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Анчах хӑҫан та пулин ку пурпӗрех пӗтет-ха.

— Но когда-нибудь это кончится.

40 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Вӑйлӑ тӑвӑл пуҫлансан пурпӗрех пӗтме тивет тесе, ним курмасӑр, шухӑшласа-туса тӑмасӑр, тӗтре ӑшӗнче ишет ӗнтӗ вӑл.

Он плыл в тумане наугад, ничего не видя, невесело думая о том, что если поднимется шторм, то гибель неизбежна.

«Ача чӑтаймарӗ!» // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Ара, эсӗ уншӑн епле те пурпӗрех, вӑл пурин ҫине те сурать, тетӗн-ҫке?

— Так ведь ты говоришь, с него как с гуся вода, ему наплевать?

29 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed