Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Пичче the word is in our database.
Пичче (тĕпĕ: пичче) more information about the word form can be found here.
— Ку сана пултӑр, Мултиер пичче».

— Вот, дядя Мульдиер, это тебе…

Мултиер // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Кантӑк татӑкӗ урӑххине тупса парӑп, Мултиер пичче.

— Да найду я тебе стекло, дядя Мульдиер, успокойся!

Мултиер // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Э-э, ан кала, Чӗкеҫ инке, Мултиер пичче алли ылтӑнран та хаклӑ».

— Э-э, не говори так, тетя Чегесь, руки дяди Мульдиера — дороже золота!

Мултиер // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Эпӗ картишне тухса ларатӑп, Мултиер пичче…»

— Ну, я во дворе тебя подожду, дядя Мульдиер…

Мултиер // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

— Мӗн ҫухатрӑр, Мултиер пичче, эпӗ те шырам».

— Что потеряли, дядя Мульдиер, давайте и я поищу?

Мултиер // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Каҫҫан пичче?

Дядя Касьян?

Мулкач Терушӗ, Някуҫ тата ыттисем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Сӑмах урӑх япала ҫинчен тапрансанах Каҫҫан пичче питӗрӗнсе ларнӑ пек пулать, курман-илтмене перет.

Если же речь зайдет о чем-нибудь другом, дядя Касьян словно запирает себя на замок, не видит и не слышит ничего.

Мулкач Терушӗ, Някуҫ тата ыттисем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Яриле пичче, чипер вӑхӑтра пулнӑ пулсан санӑн паян така тытса пусмаллаччӗ, сӑра тумаллаччӗ», — терӗ Мултиер.

— Эх, дядя Яриле, по хорошим временам тебе бы сегодня барана не грех зарезать, пива наварить, — сокрушенно говорит Мульдиер.

Хӑна-вӗрле // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Эсӗ тӑхта-ха, Эрнюк пичче.

Только погоди, дядя Эрнюк.

Хӑна-вӗрле // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Илсе пырӑп, Мултиер пичче.

— Хорошо, дядя Мульдиер, обязательно приду.

Хӑна-вӗрле // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Мӗншӗн ҫимерӗр, Мултиер пичче

— Вы почему не едите, дядя Мульдиер, тетя Чегесь?

Хӑна-вӗрле // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Кай, ан чӑрман, Яриле пичче.

— Да не суетись ты, дядя Яриле.

Хӑна-вӗрле // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Тӑварпа ҫӑкӑр, Мултиер пичче.

— Хлебом с солью, дядя Мульдиер.

Хӑна-вӗрле // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Ҫук, Илле пичче, кӗрӗшместӗп тарҫа.

— Нет, дядя Илле, не пойду я к тебе в работники.

Шупашкар пасарӗнче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Пӗр пус укҫа та ҫук, Илле пичче.

— Ни копейки нет, дядя Илле.

Шупашкар пасарӗнче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Эс мана палламарӑн пулмалла, Илле пичче.

— Ты, верно, меня не признал, дядя Илле…

Шупашкар пасарӗнче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Аван-и, Илле пичче».

— Здравствуй, дядя Илле.

Шупашкар пасарӗнче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Кала-ха, Мӗтри пичче, мӗн тумалла-ши манӑн малалла?

Help to translate

Кавӑн // Григорий Луч. «Капкӑн», 2012. — 12№ — 8–9 с.

Кӑшкӑрса Яма хӗр ӗлкӗрчӗ: «Пичче

Help to translate

VII // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Астӑватӑн-и, Кирук пичче, эсӗ пӗррехинче Тутаркас лавкинчен таврӑнаттӑнччӗ? —

Help to translate

XXX // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed