Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Кӗнеке the word is in our database.
Кӗнеке (тĕпĕ: кӗнеке) more information about the word form can be found here.
61 ҫул хушши ӗҫлесе вӗл шӑп кӑна 61 кӗнеке пичетлесе кӑларнӑ.

Работая 61 год, он выпустил ровно 61 книгу.

Д. Н. Телешов // Хветӗр Уяр, Иван Мучи. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 3–7 с.

Ҫапах кӗнеке пичетленсе тухнӑ, чиркӳ хуҫисем вара урсах кайнӑ.

Все-таки книга вышла в свет, и церковники разъярились.

Галилео Галилей тата унӑн тӗлӗнмелле ӗҫӗсем // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Галилей «Икӗ система пирки сӑмах» ятлӑ ҫӗнӗ кӗнеке ҫырнӑ.

В 1632 году Галилей написал новую книгу: «Разговор о двух системах».

Галилео Галилей тата унӑн тӗлӗнмелле ӗҫӗсем // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Ак кунтах иккен вӑл, хайхи чаплӑ кӗнеке!

Так вот она, эта драгоценная книга!

Джордано Бруно // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Фонтанӑн «Ҫутҫанталӑкри пур япаласемпе пӗлӗтсене шутаракан ангелсем ҫинчен ҫырнӑ кӗнеке» ятлӑ сочиненийӗ тухнӑ.

Фонтана: «Книга о всех естественных вещах, которые содержатся в мире, и об ангелах — двигателях небес».

Птолемей ҫут тӗнче ҫинчен вӗрентни // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Афанасий Никитин Ҫурҫӗр Раҫҫейрен Перси урлӑ кайса инҫетри Индие ҫитнӗ те хӑй ҫул ҫӳрени ҫинчен «Виҫӗ тинӗс леш енне» ятлӑ пит интереслӗ кӗнеке ҫырнӑ.

Афанасий Никитин из Северной Руси добрался через Персию до далекой Индии и свое путешествие описал в интересной книге — «Хождение за три моря».

Ҫӗр мӗн евӗрлӗ? // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Италие ҫаврӑнса ҫитнӗ хыҫҫӑн Марко Поло нумай пурӑннӑ, ҫав хушӑра вӑл пысӑк кӗнеке ҫырнӑ.

После возвращения в Италию Марко Поло прожил еще много лет и написал большую книгу.

Ҫӗр мӗн евӗрлӗ? // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

— Мӗнле кӗнеке юрататӑр эсир? тесе ыйтасшӑнччӗ.

— Я хотел спросить вас, какая ваша любимая книга?

Республика королӗсенчен пӗри // Александр Алга. Горький М. Америкӑра. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 76 с. — 46–61 с.

— Эх, эпӗ кӗнеке ҫырма пултарнӑ пулсассӑнччӗ!

Эх, если б я мог написать книгу!

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

— Тухатни ку! — тетчӗ те вӑл ассӑн сывласа илсе, кӗнеке страницисене ҫуттала тытса пӑхатчӗ.

— Колдовство! — говорил он, вздыхая, и рассматривал страницы книги на свет.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Тепӗр чух урок вӑхӑтӗнчех сасартӑк тӑрать, сентре ҫинчен кӗнеке илет те, куҫхаршисене ҫӳлелле ҫӗклесе аран-аран ик-виҫӗ йӗрке вуласа тухать, унтан вара, ман ҫине пӑхса, тӗлӗнсе калать:

Бывало, во время урока, вдруг встанет, возьмёт с полки книгу, высоко подняв брови, с натугой прочитает две-три строки и, покраснев, смотрит на меня, изумлённо говоря:

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Ку вара — пит те сайра кӗнеке: ӑна цензура ҫунтарса янӑ.

А это — редчайшая: её сожгла цензура.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Сирӗн вӗренес пулать, анчах кӗнеке ҫынсене хупласа ан ларттӑр.

Вам надо учиться, да — так, чтоб книга не закрывала людей.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Сухалли баспа хӑй «Наши разногласия» ятлӑ кӗнеке вуласси ҫинчен, ӑна Георгий Плеханов, «народоволец пулнӑскер» ҫырни ҫинчен пӗлтерет.

Бородатый басом говорит, что он будет читать брошюру «Наши разногласия», её написал Георгий Плеханов, «бывший народоволец».

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Хулара алӑран алла темле хумхантаракан кӗнеке ҫӳренӗ, ӑна ҫынсем вуланӑ-вуланӑ та — тавлашнӑ.

В городе ходила по рукам какая-то волнующая книжка, её читали и ссорились.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Унта, аслӑ столовӑйра, алӑк патӗнче тӑратӑп, студентсене «кӗнеке ҫине ҫырмалла» е «укҫана алла илмелле» булкӑсем туянтаратӑп, — тӑнӑ ҫӗрех вӗсем Толстой ҫинчен тавлашнине итлетӗп; академири профессорсенчен пӗри — Гусев — Лев Толстойӑн ҫав тери хаяр тӑшманӗ.

Там, в обширной столовой, стою у двери, снабжая студентов булками «на книжку» и «за наличный расчет», — стою и слушаю их споры о Толстом; — один из профессоров академии — Гусев — яростный враг Льва Толстого.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Чи интереслӗ кӗнеке вӑл илемлӗн «шухӑшласа кӑларни» — нумай пулни.

Наиболее интересна та книга, в которой много красивой «выдумки».

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Арҫын сӗтел ҫинчен лампа илсе хӗрарӑмпа пӗрле кӗнеке шкафӗ хыҫӗнчи пӗчӗк алӑкран кӗрсе кайрӗ.

Мужчина увел женщину в маленькую дверь за шкафом книг, взяв лампу со стола.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Вӗсем хушшинче вӑл турра чӑнласах ӗненекен чечук архиерей служби вӑхӑтӗнче ҫавӑрӑнкаласа ҫӳренӗ пекех ҫӳретчӗ, кӗнеке вулакансен хастарлӑ ӑслӑлӑхӗшӗн савӑннине пӗртте пытармастчӗ; телейлӗн кулкаласа, типнӗ аллине хӗвне чиксе, тепӗр аллипе хӑйӗн ҫемҫе сухалне пур еннелле турткаласа, вӑл манран ыйтатчӗ:

Он вертелся среди них, точно искренно верующий дьячок за архиерейской службой, не скрывая восторга пред бойкой мудростью книгочеев; счастливо улыбаясь, засунув сухую руку за пазуху, дергая другою рукой во все стороны мягкую бородку свою, он спрашивал меня:

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Ачаш ҫын, пӗрмаях тӑраниччен ҫиейменнипе ҫурри чирлӗскер, ҫине тӑрсах ҫирӗп чӑнлӑх шыранипе ывӑнса ҫитнӗскер, вӑл кӗнеке вуланисӗр пуҫне нимӗнле савӑнӑҫ та пӗлмен, икӗ вӑйлӑ ӑсӑн хирӗҫӗвӗсене хӑй килӗштернӗ пек туйӑнсан, унӑн кӑмӑллӑ тӗксӗм куҫӗсем телейлӗн кулатчӗҫ.

Нежный человек, полубольной от хронического недоедания, изнуренный упорными поисками прочной истины, он не знал никаких радостей, кроме чтения книг, и когда ему казалось, что он примирил противоречия двух сильных умов, его милые, темные глаза детски счастливо улыбались.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed