Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

эс the word is in our database.
эс (тĕпĕ: эс) more information about the word form can be found here.
Вӗри апачӗ тарама-ха, Анфис аппа, эс тӗрленӗ япалусене кӑлар-ха арчунтан.

Да не нужно горячее, тетя Анфиса, ты лучше достань свою вышивку из сундуков.

Иккӗмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Эс хальхи ҫамрӑксене хӑвӑнпа ан танлаштар, пире пач урӑх чустаран унаса тунӑ.

Ты нынешнюю молодежь с собой не сравнивай, нас из другого теста испекли.

Пӗрремӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Анфис, эс хӑв та, мӗнле пулнӑ ҫаплах юлнӑ, нихӑҫан та хӑвӑн йӑнӑшна йышӑнасшӑн мар, кам кӑна айӑплӑ мар-тӑр, пӗр эсӗ ҫеҫ мар.

Анфис, ты тоже осталась такой же, какой была в молодости, все виноваты, только не ты, никогда не признаешь свою ошибку.

Пӗрремӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Ҫынсен ачисем те пурте пӗр мар, эс начаррисене ан пӑх, лайӑххисенчен тӗслӗх ил.

Да и чужие дети тоже разные бывают, ты не смотри на плохих, а бери пример с хороших.

Пӗрремӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Ытла та вак-тӗвек ыйтусем паратӑн эс, Кури тете.

Ты слишком мелочные вопросы задаешь, дядя Гурий.

Пӗрремӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Хӑҫан, в конце концов, авланатӑн эс?

И когда ты наконец-то женишься?

Пӗрремӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Сан хӗрсем пирки, авланасси ҫинчен шутламалла, эс вара вӑрӑмтунасене ӗмтерсе пурӑнатӑн 35-ри пуҫупа.

Тебе надо о девушках думать, о женитьбе, а ты в свои 35 лет с комарами играешь.

Пӗрремӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Эс чӑнах та чуххӑм пурӑнатӑн, ҫавӑнпа Чуххӑм теҫҫӗ те…

Потому что ты ведешь себя, как дурачок, живешь, как дурачок.

Пӗрремӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Тулккӑм кала-ха, мӗн хӑтланатӑн эс?

Объясни мне толком, что ты делаешь?

Пӗрремӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Эй, ӑҫта кайрӑн эс?

Эй, куда ты пропал?

Пӗрремӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Тулли хырӑмпа ҫапла вӗҫме те пултаратӑн-и-ха эс?

Так ты даже с набитым брюхом так можешь летать?

Пӗрремӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Эс мӗн ман пуҫа минретсе ларатӑн ҫак?

Что ты мне морочишь голову?

Пӗрремӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Эс вара тытрӑн та куҫ хупса ӗлкӗриччен ман эксперимента путарса хутӑн.

А ты взяла и в мгновение угробила мой эксперимент.

Пӗрремӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Ара, пӑх-ха эс ӑна, ларнӑ та, ӗмет те ӗмет, эсӗ вара хӑнк та ҫук.

Да, смотрю, сидит и нажирается, сосёт и сосёт, а ты ноль внимания.

Пӗрремӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Анне, мӗн туса хутӑн эс?

Что ты сделала, мама?

Пӗрремӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Тен, хаҫатран хӑратӑн эс?

Может, тебя газета пугает?

Пӗрремӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Килетӗн-и эс мур илесшӗ, ҫук-и?

Да ты сядешь или нет?

Пӗрремӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Тен, эс хӑратӑн манран?

Может, ты боишься меня?

Пӗрремӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Ма чаран эс Токоророна?

Почему ты останавливаешь Токороро?

Токороро тата Токколоро // Владислав Николаев. Килти архив

Шӑнкӑрч пиччӳне эс самолетпа вӗҫтересшӗн-и?

Ты хочешь, чтобы я, настоящий летун, я Скворец, полетел на самолете?

Токороро тата Токколоро // Владислав Николаев. Килти архив

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed