Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

илнӗ (тĕпĕ: ил) more information about the word form can be found here.
Ватӑ пулсан та ҫар начальникӗ салтака вӑрҫнине туйса илнӗ пулас, хӑюлланса, ун патне чупса пынӑ, хурне тӑпӑлтарма тытӑннӑ.

Видать, поняла бабьим чутьем, что воинский начальник солдата ругает, осмелела, подбежала к нему и давай вырывать гуся.

Патаксем // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

Анчах хуласене илнӗ хыҫҫӑн вара тӗрлӗрен япала ҫаратма ӑста пулнӑ.

Зато после взятия городов был великий охотник до разной добычи.

Патаксем // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

Пытарнӑ юлташне салтаксем, сӑхсӑхса илнӗ.

Похоронили солдаты товарища, перекрестились.

Тавлашу // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

— Хӑюллисем! — кулса илнӗ капрал.

— «Смелые»! — усмехнулся капрал.

Тавлашу // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

Гагин та, Хотин та, Знамов та медальсем илнӗ.

И Гагин, и Хотин, и Знамов удостоились медалей.

Медаль // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

Вӗсем кӑрнатира аллисем ҫине йӑтса илнӗ, санитар кӳми патне ӑсатнӑ.

Подняли они гренадера на руки, отправили к санитарной повозке.

Раҫҫей салтакӗ // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

Герой хускалса илнӗ.

Шевельнулся герой.

Раҫҫей салтакӗ // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

Суранӗсем ыратнипе авӑнкаласа илнӗ.

От турецких ран и побоев кривится.

Раҫҫей салтакӗ // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

Сиксе тӑрса лешӗн пӑшалне туртса илнӗ.

Вскочил гренадер, вырвал ружье.

Раҫҫей салтакӗ // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

Дындин енне ҫаврӑннӑ, салтака ҫавӑрса илнӗ.

Повернулись лицом к Дындину, окружили солдата.

Раҫҫей салтакӗ // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

Гаврил Жакетка туртса илнӗ ялав пӗрремӗш пулнӑ.

Штандарт, взятый Гавриилом Жакеткой, был первым.

Турккӑсен ялавӗ // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

Рымник патӗнчи ҫапӑҫура вырӑссем турккӑсен ҫӗр ялавне туртса илнӗ.

Сто турецких знамен захватили русские в битве на Рымнике.

Турккӑсен ялавӗ // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

Ҫакӑнта аса илнӗ те ӗнтӗ Суворов Капелюха сӑмахӗсене.

Тут и вспомнил Суворов слова Капелюхи.

Кун пекки ӑҫта пулнӑ... // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

Суворов генерал ҫине пӑхса илнӗ, лешӗ малтанхи пекех лаша ҫинче ним чӗнмесӗр ларнӑ.

Посмотрел Суворов на генерала, а тот по-прежнему сидит на коне и молчит.

«Фокшан патӗнче вӗлернӗ» // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

Колоннӑ командирӗ Ковшов подполковник хӑйсеннисене тӑшман батарейи ҫине питӗ хӑвӑрт тапӑннипе ҫеҫ ҫӑлса хӑварма май пуррине ӑнланса илнӗ.

Командир колонны подполковник Ковшов понял, что спасти своих можно лишь стремительным нападением на батарею противника.

«Фокшан патӗнче вӗлернӗ» // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

Мӗн пулса иртнине ӑнланса илнӗ турккӑсем тупписене вырӑс салтакӗсем ҫинелле ҫавӑрнӑ.

Поняли турки, в чем дело — развернули свои пушки и расстреляли русских солдат.

Чӑрсӑрлӑх // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

Унӑн паттӑрӗсем шурлӑх урлӑ каҫнӑ та кӗтмен-туман ҫӗртен турккӑсен артиллерийӗ патне килсе тухнӑ, тупписене пурне те туртса илнӗ.

Прошли суворовские богатыри через топи и, как гром среди ясного неба, — на турецкую артиллерию сзади, захватил Суворов турецкие пушки.

Чӑрсӑрлӑх // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

Фельдмаршал чӑрсӑр утне час-часах аса илнӗ.

Фельдмаршал часто вспоминал лихого донца.

Мишкӑ // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

Пульӑна кӑларса илнӗ, сарлака чӗнрен жгут тунӑ.

Извлекли пулю, наложили ременный жгут.

Мишкӑ // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

Суворов ҫарӗсем Измаила кӗрсе кайнӑ, турккӑсен ҫарне тыткӑна ҫавӑрса илнӗ.

Ворвались войска в Измаил, захватили в плен всю турецкую армию.

Измаил // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed