Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

эс the word is in our database.
эс (тĕпĕ: эс) more information about the word form can be found here.
Мӗн сиксе чӗтретӗн эс, Санькка?

Ты чего дрожишь, Саня?

Саккӑрмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Мӗн тетӗн эс, кӑйкӑрӑм?

Что ты сказал, мой сокол?

Саккӑрмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Эс хывӑн, эп часах килетӗп.

Ты разденься, я скоро приду.

Саккӑрмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Эс мар тӑк тепри килетчӗ.

Не ты так другой пришёл бы.

Саккӑрмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Эп килессе пӗлмен вӗт-ха эс, Тамара.

Ты же не знала, что я приду, Тамара.

Саккӑрмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Манпа пулнӑ хыҫҫӑн эс турра тав тӑвӑн.

После встречи со мной ты бога благодарить будешь.

Саккӑрмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Ай мӗн тери хӑюллӑскер эс, ман ҫӳлевӗҫӗм…

Какой ты отважный, мой рысь.

Саккӑрмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Мӗн терӗн эс, Санькка?

Саня, ты что-то сказал?

Саккӑрмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Ҫывӑх юлташушӑн тем тума та хатӗр иккен эс

Для друга ты, однако, на всё готов.

Саккӑрмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Эс Ваньккана манран аванрах пӗлетӗн пулӗ, шкулта та пӗрле вӗреннӗ теместӗр-и-ха?

Ты Ваню лучше меня знаешь, в школе вроде вместе учились.

Саккӑрмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Ӑнлантӑм, Люнькка, эс ху кӗресшӗн ӗнтӗ Тамара патне.

Понял я тебя, Лёня, ты сам хочешь к Тамаре, да?

Ҫиччӗмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Эс ытлашши ан кулян-ха, Анфис аппа, йӑлтах йӗркеллӗ пулать.

Да не переживай ты так, тетя Анфиса, все будет нормально…

Ҫиччӗмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Пуҫланӑ ӗҫе те вӗҫлейменскер, мӗнле арҫын пултӑн эс?

Какой же ты после этого мужчина, закончим начатую игру?

Улттӑмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Юркка, ӑҫта васкатӑн-ха эс?

Юра, куда же ты торопишься?

Улттӑмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Ку сана эс хӑвӑн пурнӑҫунта улталанӑ пур хӗрарӑмшӑн та!

А это тебе за всех обманутых женщин!

Улттӑмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Мӗнле каларӑн-ха эс, ҫӗр ҫывӑрайми пултӑм терӗн-и?

Как ты там сказал, ночами не спишь?

Улттӑмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Эс ял ҫинчен те, ачусемпе арӑму ҫинчен те аса илтӗн-и халь?

И односельчан, и жену с детьми вспомнил.

Улттӑмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Ҫемьерен те уйӑрттаратӑн эс капла мана.

И с семьей придётся развестись.

Улттӑмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Эс йӗркеллӗ кала-ха, ман турӑ пулас-и, еркӗн-и, эп харӑсах у та, ку та пулаймастӑп.

Ты уж определись, кем все-таки мне быть, богом или любовницей, не могу я разом быть и богом, и любовницей.

Улттӑмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Сан ҫапса ыраттарни иртсе кайӗ, мана эс ӗмӗрлӗх ыраттарса хӑвартӑн халь!

Твоя телесная боль со временем пройдёт, а моя – душевная – никогда!

Улттӑмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed