Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

э (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Тете калать хайхискер: «Э, ухмаха ернӗ ҫын! Кирлӗ мара сӳпӗлтететӗн, тар шӑршине те кирлӗ пек шӑршласа курман-ха эсӗ, хӑвна унта ярсан, ун чухне пӗлӗттӗн вара…» тет.

Дядя и говорит: «Э, сумасшедший человек! Мелешь чепуху, потому что еще пороху как следует не нюхал, а послать тебя, так тогда бы и узнал…»

Ашшӗ // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Э, апла юрамасть!

— Э, так нельзя!

Ӑнӑҫсӑр кун // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Э, астӑватӑп!

— А, помню!

VII // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

Чим-ха чике тӑршшех лартни ҫинчен каласа пар-ха эс, ӑслай, манӑн Нечипор сана епле майпа чике тӑршшех лартни ҫинчен каласа пар-ха пире, э?

А расскажи ты нам, ученый человек, как тебя мой Нечипор надул, а?

II // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

Э! кала ӗнтӗ, кала!

— Э! играй же, играй!

IX // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

Э, ӑнланатӑп!

— Ага, понятно!

XIV. Иманус та тухса каять // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Э, вӗсем пӗр-пӗрне канӑҫ памаҫҫӗ!

Ну, эти-то уж не пощадят друг друга, нет!

I. Граждан вӑрҫипе ҫемье вӑрҫи // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Епле чеескер, э!

Вот какой хитрый!

Партас шыв ӗҫме кайнӑ // Лина Агеносова. Ванаг, Юлий Петрович. Пӗчӗк Микинӗн пысӑк ӗҫӗсем: [калавсем] / Ю. П. Ванаг. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 32 с. — 17–18 с.

— Пӑхӑр-ха, э?

 — Смотрите, а?

Уйра тупнӑ япаласем // Николай Резюков. Воронкова, Любовь. Тантӑшсем шкула каяҫҫӗ; вырӑсларан Н.Резюков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 48 с.

Э, пытаннӑ!

— А, спряталась!

Тӗмсем айӗнче пытанмалла выляни // Николай Резюков. Воронкова, Любовь. Тантӑшсем шкула каяҫҫӗ; вырӑсларан Н.Резюков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 48 с.

Э, Симурден гражданин, эсӗ кунта ытлашши ҫын мар, — терӗ те Дантон, Симурдена аллине тӑсса пачӗ, унтан ҫапла хушса хучӗ:

— Ого! — проговорил Дантон, — гражданин Симурдэн оказывается здесь нелишний, — и он протянул Симурдэну руку, затем продолжал.

III. Чи вӑрттӑн шухӑшсем хускални // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Э, ун пеккине пур ҫӗрте те тупма пулать!

— О, крестьянскую шапку нетрудно найти!

II. Мужик ӑс-тӑнӗ полководец пӗлнин тӗшне тӑрать // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

— Тен, Сережа, эпир иксӗмӗр ун патне хӑнана чӑнах та кайӑпӑр, э?

— А что, Сережа, может, и катнем с тобой в гости, а?

10 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Э, — тесе кӑшкӑрса ятӑм эпӗ, — акӑ, ҫак телейлӗ ҫӗр-шывра пурӑнакан хӑех килчӗ.

— А, — вскричал я, — вот и обитатель этой счастливой страны!

XLIV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Э, — терӗ пичче, — эсӗ ҫавӑнтан шикленетӗн-и, ачам.

— А, — сказал дядя, — ты этого опасаешься, мой мальчик?

XLIII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Э, — терӗ пичче, — ку хӗҫпӑшала эсӗ хӑвпа пӗрле илсе тухнӑ пулмалла?

— А! — сказал он, — так ты взял с собой это оружие?

XXXIX сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Хӗвел… кӑтӑклать-и, э?..

Солнышко… щекочет, да?…

Иккӗмӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

Э, ҫук, пӗлтерӗшӗ пӗрре пулин те, сӗмӗ — расна.

— Э, нет, сила у них большая, а облик разный.

Иккӗмӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

Э, ҫу-ук!

Э, неет!

Иккӗмӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

э?…

А-а, а-а!

Иккӗмӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed