Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

шут the word is in our database.
шут (тĕпĕ: шут) more information about the word form can be found here.
Пӗррехинче Хома «ачи-пӑчи асӑнса пурӑнмалӑх» хӑйне Ференца ӳкерттерсе илтерме шут тытрӗ.

Как-то Хома изъявил желание, чтобы Ференц нарисовал его «на память потомкам».

X // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Мӗншӗн тата вутӑ ҫурма шут тытрӑн-ха?

— Ас чего это тебе вздумалось дрова колоть?

X // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ротӑран тахҫанах кайнисем те, ротӑна мӗнле те пулин ыйтупа ҫыру ҫырса яма шут тытсан, адресне яланах Вася ячӗпе ҫыраҫҫӗ.

Даже те, которые выбыли очень давно, решив обратиться в роту с каким-нибудь посланием и припоминая, кому его адресовать, всегда останавливались на Васе.

IV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ҫар хӑйне тӳлекен укҫана пӗтӗмпех ун патне ярса тӑрать, вӑрҫӑ хыҫҫӑн пӗр ун патне ҫеҫ таврӑнма ҫирӗп шут тытнӑ.

Посылал полностью все, что платила ему армия, и твердо намерен был вернуться после войны только к ней.

IV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ясногорская ҫула иртсе кайма юрӑхлӑ тӑвасса кӗтсе тӑрас темерӗ малалла ҫуран утма шут тытрӗ.

Ясногорская решила не ждать, пока освободят дорогу, а итти дальше пешком.

III // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Пире пытарма шут тытрӑн-и?

Хоронить надумал?

XXVIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Эпӗ ӑна хамӑн аттестата ярса пама шут тытрӑм.

Я решил послать ей свой.

XXII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ӑна Салаши ҫара илсе, нимӗҫсене сутса ярсан, вӑл хӑйӗн хӗвелтухӑҫӗнчи тӑван славянсем ҫине пересшӗн пулман, ҫавӑнпа та тыткӑна парӑнма шут тытнӑ.

Когда Салаши призвал его в армию, запродав немцам, он не хотел стрелять в своих восточных братьев-славян и решил сдаться в плен.

XVIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

«Мӗншӗн вӗсене чӗррӗн тытса илмелле мар? — сасартӑк шут тытрӗ Казаков. — Илетӗп?

«Почему не взять их живьем? — вдруг решил Казаков. — Возьму!

XVIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Казаков ҫак ӗҫе нихӑш боеца та хушмарӗ, пурне те хӑех тума шут тытрӗ.

Казаков не поручил этого дела никому из своих бойцов, а решил все сделать сам.

XVIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Унӑн юлташӗсем, рабочисем, совет офицерӗсене лайӑх кӗтсе илесшӗн, анчах вӗсем чухӑн, вӗсен ачасемсӗр пуҫне урӑх нимӗн те ҫук, ҫавӑнпа та Сталин офицерӗсене «Интернационалпа» кӗтсе илме шут тытнӑ.

Его товарищи — рабочие — хотели бы достойно встретить советских офицеров, но они бедны, у них, кроме детей, ничего нет, и они решили встретить сталинских воинов «Интернационалом».

XV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Е мана вӗлерме шут тытрӑн-и?

Или ты надумал меня убить?

X // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Вӑл вара наступлени туса пыракан ҫар хыҫҫӑн пыма шут турӗ.

И он решил идти вслед за наступающей армией.

11 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

— Эп хамӑрӑннисем патне ҫитме шут тытрӑм, Настя, — терӗ Павлик хуллен.

— Я к нашим решил пробираться, Настя, — тихо сказал Павлик.

8 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Ну, унтан вара эп хамӑрӑннисем патне ҫитсе ӳкме шут турӑм.

Ну вот, я решил пробираться к нашим.

8 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

— Вара эпӗ тарма шут тытрӑм.

— И тогда я решился бежать.

8 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Ку каҫа вӑл Ольховатка ялӗнче, хӑйӗн инҫетри хурӑнташӗ, Савка пиччӗшӗ патӗнче выртса ирттерме шут турӗ.

Эту ночь он решил пробыть в селе, в Ольховатке, у своего дальнего родственника дядьки Савки.

7 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Анчах область унки тӑрӑх хӗвеланӑҫнелле пӑрӑниччен, Степан кулса илсе, тата тепӗр ҫӗре кӗрсе тухма шут турӗ.

Но прежде чем повернуть на запад, по кольцу области, Степан, усмехнувшись, решил навестить еще одного знакомого человека.

7 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Нимӗҫсен командованийӗ завода юсаса ӗҫе яма шут турӗ.

Немецкое командование решило восстановить завод.

9 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Тарас хӑйӗн туратлӑ туйине чӑмӑртаса, ӑшӗнче шут туса тӑчӗ:

И Тарас, сжимая свою суковатую палку, решал про себя:

9 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed