Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тискер the word is in our database.
тискер (тĕпĕ: тискер) more information about the word form can be found here.
Нимӗҫ палачӗсем малтанхи вӑхӑт тӗрлӗ тискер ӗҫсемпе хӑратса хӗстерсех ҫитернӗ ачасем маттур учительницӑн пултаруллӑ урокӗсене пула пурӑна-киле пурте тӑшмансенчен хӑрами, вӗсене ҫав тери курайми пулса ҫитнӗ.

Запуганные немецкими палачами, виселицами и расстрелами, разучившиеся уже было громко разговаривать — только шепотком по углам, — после этих уроков дети сразу ожили, снова почувствовали себя советскими школьниками.

Пире пулӑшакансем // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Дзержинские сӑнчӑрсенчен хӑтарнӑ, тин вара, Тискер кайӑк пырса кӗнӗ чух, заключеннӑйсене ура ҫине тӑма хушман.

С Дзержинского сняли кандалы и больше не требовали, чтобы заключенные при входе Зверюги вставали.

Сӑнчӑрсем // Василий Алагер. Герман, Ю. Феликс Дзержинский: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 66 с.

— Юрӗ, юрӗ, — тенӗ Тискер кайӑк, — питӗ аван.

— Хорошо же, — сказал Зверюга, — хорошо.

Сӑнчӑрсем // Василий Алагер. Герман, Ю. Феликс Дзержинский: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 66 с.

Темиҫе кунтан Тискер кайӑк каллех камерӑна пынӑ.

Через несколько дней Зверюга опять явился в камеру.

Сӑнчӑрсем // Василий Алагер. Герман, Ю. Феликс Дзержинский: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 66 с.

Тискер кайӑк тухса кайнӑ.

Зверюга ушел.

Сӑнчӑрсем // Василий Алагер. Герман, Ю. Феликс Дзержинский: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 66 с.

— Курӑпӑр! — кӑшкӑрашнӑ Тискер кайӑк.

— Посмотрим! — крикнул Зверюга.

Сӑнчӑрсем // Василий Алагер. Герман, Ю. Феликс Дзержинский: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 66 с.

— Уҫӑлса ҫӳреме кӑлармастӑп! — кӑшкӑрашнӑ Тискер кайӑк.

— Лишаю вас прогулки! — орал Зверюга.

Сӑнчӑрсем // Василий Алагер. Герман, Ю. Феликс Дзержинский: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 66 с.

Тискер кайӑк шанк хытса кайнӑ.

Зверюга остолбенел.

Сӑнчӑрсем // Василий Алагер. Герман, Ю. Феликс Дзержинский: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 66 с.

Алӑк уҫӑлса кайнӑ, Тискер кайӑк каллех камерӑна кӗнӗ.

Распахнулась дверь, и Зверюга опять вошел в камеру.

Сӑнчӑрсем // Василий Алагер. Герман, Ю. Феликс Дзержинский: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 66 с.

Тискер кайӑк тухса кайнӑ.

Зверюга вышел.

Сӑнчӑрсем // Василий Алагер. Герман, Ю. Феликс Дзержинский: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 66 с.

Кӑнтӑрлапа камера алӑкӗ яриех уҫӑлса кайнӑ та, заключеннӑйсем патне мӑнтӑр та кукша пуҫлӑ, мӑйӑхлӑ Тискер кайӑк кӗрсе тӑнӑ.

Днем дверь камеры распахнулась, и к заключенным вошел толстый, плешивый, усатый Зверюга.

Сӑнчӑрсем // Василий Алагер. Герман, Ю. Феликс Дзержинский: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 66 с.

— Курӑпӑр, — тенӗ Дзержинский, — курӑпӑр вӑл мӗнле Тискер кайӑк иккенне.

— Посмотрим, — сказал Дзержинский, — посмотрим, что это за Зверюга.

Сӑнчӑрсем // Василий Алагер. Герман, Ю. Феликс Дзержинский: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 66 с.

Дзержинские Тискер кайӑк ҫинчен малтанах каласа панӑ пулнӑ.

Дзержинскому рассказали про Зверюгу заранее.

Сӑнчӑрсем // Василий Алагер. Герман, Ю. Феликс Дзержинский: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 66 с.

Хӑйне итлемесен, Тискер кайӑк заключеннӑйсене сӑнчӑрласа лартса тӗттӗм те сивӗ карцера хупнӑ, розгӑсемпе ҫаптарнӑ.

А если не слушались, Зверюга заковывал в кандалы, сажал в темный и холодный карцер, порол розгами.

Сӑнчӑрсем // Василий Алагер. Герман, Ю. Феликс Дзержинский: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 66 с.

Питӗ тискер, хӗрхенӳсӗр те хӑрушӑ этем пулнӑ вӑл.

Этот начальник был очень жестоким, страшным человеком.

Сӑнчӑрсем // Василий Алагер. Герман, Ю. Феликс Дзержинский: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 66 с.

Ку тӗрме начальникне заключеннӑй революционерсем «Тискер кайӑк» тенӗ.

Начальника этой тюрьмы заключенные революционеры называли «Зверюгой».

Сӑнчӑрсем // Василий Алагер. Герман, Ю. Феликс Дзержинский: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 66 с.

Гладиаторсем ӗнтӗ чи паттӑр ҫынсем пек мар, тискер кайӑксем пек ҫапӑҫрӗҫ.

Гладиаторы дрались уже не как храбрейшие люди, а как дикие звери.

XXII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Вӑл ӑна римлянсен полководецӗн тискер примерӗ тӑрӑх Спартак хӑй тыткӑна илнӗ ҫынсене мӗн туни ҫинчен, малашне те ҫавӑн пек тӑвасси ҫинчен пӗлтерме хушрӗ.

Для того, чтобы он сообщил, как Спартак, подражая жестокому примеру римского полководца, поступил с пленниками и будет поступать впредь.

XX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Эпир сирӗншӗн тискер кайӑксем, ирсӗр ҫӗлен-калтасем, вӗлерсе какай тумаллискерсем кӑна иккен.

Значит мы — дикие звери, мерзкие пресмыкающиеся, убойный скот?..

XX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Вара вӑл ҫав тискер уй тӑрӑх кайрӗ.

И стал обходить это зловещее поле.

XX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed