Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вырӑсла the word is in our database.
вырӑсла (тĕпĕ: вырӑсла) more information about the word form can be found here.
Вырӑсла диктанта 75 ҫын «5» паллӑлӑх ҫырнӑ.

Русский диктант 75 человек написали на «5» баллов.

Вырӑсла диктанта Брайль шрифчӗпе те ҫырнӑ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/21915.html

Чӑвашла ҫитӗнекен ачасем пурришӗн сӑвӑнмалла пек — анчах шел те, кӑна лайӑх сӑнарӑм, вӑл ача хӑй тантӑшӗсемпе ҫавах вырӑсла пуплешет.

Кажется надо радоваться что есть дети растущие по-чувашски — но к сожалению, только лишь образ красивый, этот ребёнок со своими сверстниками разговаривает так же по-русски .

Наци телекуравӗ хӑҫан йӗркеллӗ ӗҫлесе кайӗ? // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/content/4808-%D0%9D% ... 0%D0%BA%D0

Чӑвашла телекурав кӗтнӗ халӑх патне ытларах енӗпе вырӑсла кӑларӑмсем тухма пуҫларӗҫ.

Для народа, ожидавшего чувашского телевидения, в большей степени стали выходить русские выпуски.

Наци телекуравӗ хӑҫан йӗркеллӗ ӗҫлесе кайӗ? // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/content/4808-%D0%9D% ... 0%D0%BA%D0

«Я могу» Раҫҫей шайӗнчи вокалистсен конкурсӗнче 2-мӗш вырӑна тивӗҫнӗ София Чаркина чӑвашла тата вырӑсла пит илемлӗ юрларӗ.

София Чаркина, занявшая 2-е место на конкурсе вокалистов на уровне России «Я могу», очень красиво спела на чувашском и на русском.

Туслӑх Ҫурчӗшӗн канмалли кун ҫук // Ирина Трифонова. http://suvargazeta.ru/news/cn-khyparsem/ ... li-kun-cuk

Пӗри мана, «Вырӑсларан чӑвашла куҫарни мӗн тума кирлӗ. Хальхи чӑваш вырӑсла та вулаять», — тесе хунӑччӗ.

Один мне как-то выдал, "Зачем нужно переводить с русского на чувашский. Нынешний чуваш и по-русски сможет прочитать".

«Чӗлхемӗре нӗрсӗрлӗхрен сыхласа хӑварасчӗ» // Анна ВЛАДИМИРОВА. «Хыпар», 2013.12.21

— Питӗ те йӗркеллӗ пулса тухать, — Шерхулла Тихха арӑмне ҫурӑмӗнчен лӑпкаса илчӗ: — яту чӑвашла, аҫу ячӗ вырӑсла, хушамату советла.

Help to translate

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

Ача чухне эпӗ унпа виҫӗ чӗлхепе калаҫнӑ: икшер кун — вырӑсла, чӑвашла, акӑлчанла.

Help to translate

«Хамӑра сӳрӗкленме памалла мар» // Геннадий Дегтярев. «Хыпар», 2009.03.28, 58-59№№, 14 стр.

Вырӑсла ҫакна «подмена понятий» теҫҫӗ.

По-русски это называют "подменой понятий".

Чӗлхе Туррин хӳхлевӗ // Сувар. Сувар, 2017.05.12

Вырӑсла каласан, ку вара чи ҫӑмӑл отмазка.

Если сказать по-русски, это же самая простая отмазка.

Чӗлхе Туррин хӳхлевӗ // Сувар. Сувар, 2017.05.12

Е тата: «Манӑн компьютерта чӑваш шрифчӗ ҫук, ҫавӑнпа та вырӑсла ҫыратӑп».

Или ещё: "У меня на компьютере нет чувашского шрифта, поэтому пишу по-русски".

Чӗлхе Туррин хӳхлевӗ // Сувар. Сувар, 2017.05.12

Чӑваш чӗлхин никӗсне садикра илеймен чӑваш ачисем, паллах, 1-мӗш класа кайсан вырӑсла та, тутарла та аван вӗренме тытӑнаҫҫӗ.

Дети, которые в садике не смогли получить фундамент чувашского языка, разумеется, пойдя в 1-й класс, начинают хорошо учиться и по-русски, и по-татарски.

Чӗлхе Туррин хӳхлевӗ // Сувар. Сувар, 2017.05.12

Ачасене тутарла тата вырӑсла вӗрентӗ пек хальхи вӑхӑтра чӑваш чӗлхине садиксенче никам та вӗрентмест.

Так как детей учат татарскому и русскому, в настоящее время в чувашских садиках никто не учит.

Чӗлхе Туррин хӳхлевӗ // Сувар. Сувар, 2017.05.12

3-ри ачасене вӑйӑ мелӗпе вырӑсла тата, паллах, тутарла вӗрентме тытӑнаҫҫӗ.

3-летних детей начинают посредством игры обучать русскому и, понятно, татарскому.

Чӗлхе Туррин хӳхлевӗ // Сувар. Сувар, 2017.05.12

Вӗсем вӗт 200-300 ҫул каялла пурӑннисем, вырӑсла пӗлмеҫҫӗ.

Они ведь, жившие 200-300 лет назад, русский не знают.

Чӗлхе Туррин хӳхлевӗ // Сувар. Сувар, 2017.05.12

Паянхи шкул харпӑр этем аталанӑвӗшӗн тӑрӑшать, вырӑсла каласан, конкуренцие ҫӗнеекен личность хатӗрлет.

В сегодняшней школе человек старается ради собственного развития, говоря по-русски, готовит конкурентоспособную личность.

Чӗлхе Туррин хӳхлевӗ // Сувар. Сувар, 2017.05.12

Ун вырӑнне йӑлтах вырӑсла, тутарла та сахал мар.

Вместо него везде русский, и татарского не мало.

Чӗлхе Туррин хӳхлевӗ // Сувар. Сувар, 2017.05.12

Мӗншӗн тесен ун чухнехи ялта вырӑсла шкулти уроксенче кӑна калаҫнӑ.

Потому что в те времена в деревне по-русски говорили только на школьных уроках.

Чӗлхе Туррин хӳхлевӗ // Сувар. Сувар, 2017.05.12

Ҫакӑнтан урокрах чӑвашларан вырӑсла шухӑшлав ҫине куҫни те ҫуралать.

От этого уже на уроке рождается переход мышления с чувашского на русский.

Чӗлхе Туррин хӳхлевӗ // Сувар. Сувар, 2017.05.12

Вӗсем паллӑ ячӗсене вырӑсла сӑмахсемпе улӑштараҫҫӗ, шел пулин те.

Они имена прилагательные заменяют русскими словами, как ни жаль.

Чӗлхе Туррин хӳхлевӗ // Сувар. Сувар, 2017.05.12

Вӗсем (Юхман вырӑсла кӗнекисене вуласа, эпир хамӑр халӑх, истори ҫинчен мӑнаҫланса каланисене итлесе ӳснӗ, анчах та тӑван чӗлхене вӗренеймен) пирӗн ачасем.

Они (росли, читая русские книги, слушая как мы с гордостью рассказывали о нашем народе, об истории, но не могли выучить родной язык) наши дети.

Чӗлхе Туррин хӳхлевӗ // Сувар. Сувар, 2017.05.12

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed