Шырав
Шырав ĕçĕ:
Янаххине скрипка ҫинчен илмесӗрех Мавромати ун ҫине пӑхса йӑл кулнӑ та: — А, Саня! Ну, ларӑр, эпӗ халех выляса пӗтеретӗп, — тенӗ.
Вӑтӑр иккӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Картишӗнче выляса ҫӳресен, апат ҫиес килекен пулсан, ҫенӗхе чупса кӗнӗ те, алӑкне яри уҫса пӑрахса: — Анне! Анн!.. — тесе кӑшкӑрса янӑ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
— Питӗ те ыйтатӑп, кӑмӑл тусамӑр, чӑнах та ҫак инструментпа вылятӑр пулсан, полька вылясамӑрччӗ, атту пурте ташлаҫҫӗ, манӑн ҫеҫ пӗччен выляса лармалла, — тесе хучӗ вӑл Людвига ҫине пӑхса.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Ҫӗкленсе кайнӑ пӗрлӗхлӗ савӑнӑҫа пӑсас мар тесе, пӗр Птахӑн ҫеҫ выляса ларма лекрӗ.Один Птаха должен был играть, чтобы не нарушить общее веселье.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Эпӗ полька выляса янӑ пулӑттӑм, эсӗр ташлӑттӑр.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Мойше унпала выляса та ӗлкӗреймест, вӑл килсе пӑхать те тухса каять.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Нимӗҫсем граф кабинетӗнче картла выляса лараҫҫӗ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Павел, яланхи пекех, стаканри сахӑра вӑраххӑн, тӑрӑшса пӑтратса ларчӗ, ҫӑкӑр татӑкӗ ҫине, хӑй юратнӑ ҫӑкӑр сӑмси ҫине, тирпейлӗн тӑвар сапрӗ, Хохол сӗтел айӗнче урисене хускаткаларӗ, — вӑл хӑйӗн урисене нихҫан та часах майлӑн вырнаҫтараймасть, — ҫав вӑхӑтрах, стаканри шыв ҫинчен маччана, стена ҫине ӳкнӗ хӗвел ҫути выляса тӑнине пӑхса, хӑй ҫинчен каласа ларчӗ:
XXVI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Халь ҫеҫ тухнӑ хӗвел пайӑрки чӳречерен савӑнӑҫлӑн выляса кӗчӗ, амӑшӗ хӑйӗн аллине ун тӗлне тытрӗ те, тепӗр аллипе ӑна хуллен кӑна ачашласа, шухӑша кайса, йӑвашшӑн кулса илчӗ.
XXVI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Ҫав ӗҫ вӑхӑтӗнчех хӑй валли ачасем туса тултарать те малтан вӗсемпе выляса киленет, анчах вӗсем те нумай ҫиме тытӑнсан, вӑл вӗсене ҫилленет, вӑрҫать — часрах ҫитӗнӗр, ҫӑткӑнсем, ӗҫлеме вӑхӑт!
XVII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Хӑрӑмпа тулнӑ сывлӑшра темле хаваслӑ, хӑюллӑ варкӑш выляса тӑни сисӗнет.В воздухе, полном копоти, чувствовалось веяние чего-то бодрого, смелого.
XVII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
— Кӗтсех тӑр, Пелагея, выляса ҫитерчӗҫ маттурсем!
IX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Ҫил, выляса, ыйхӑллӑ пӗчӗк ҫуртсен тӑррисенчен юр шӑлса антарать, стенасем ҫумне ҫапӑнать, васкавлӑн темскер пӑшӑлтатать, ҫӗре анса, типӗ шурӑ юр пӗрчисене урам тӑрӑх хӑваласа каять…
VI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Витӗр курӑнакан ҫутӑ куҫӗнче хаваслӑ хӗм выляса тӑрать, кӑшт кӑнттамрах, курпунтарах, вӑрӑм ураллӑ кӗлетки темле кулӑшларах, анчах вӑл кӑмӑллӑ.
V // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Хаҫатсем сутса ҫӳрекен ачасем, ҫӗнӗ номер тухасса кӗтсе халлӗхе мӗнле кирлӗ апла выляса ҫӳрекенскерсем, ҫак шывра ишекен ачасем тата тӗлӗнмелле тумтир тӑхӑннӑ ҫын тавра пухӑнса тӑнӑ, ӑна тем тӗрлӗ сӑмахсем каласа витленӗ.
XVII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Мӗн каласси пур: ҫав тавлашусенче питӗ нумай укҫа выляса яраҫҫӗ.
XII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Хӗвел те анса лара пуҫланӑ, анчах хула саралнӑҫемӗн сарӑлса, ҫурчӗсем пысӑклансах пынӑ, ҫутӑсем ретӗн-ретӗн ҫутӑлнӑ, шыв ҫинче тӗлли-паллисӗр выляса тӑнӑ.
V // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Океан ҫинче музыка сасси инҫе-инҫе саланнӑ, ун ҫумне шыв хумӗсен юрри хушӑннӑ, хумсем шур кӑпӑксене ҫӳлелле ывӑтнӑ, дельфинсем карап ҫуммипе выляса ирте-ирте кайнӑ.
III // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Сӑрт ҫинче окоп вырӑнӗсем те сыхланса юлнӑ, халӗ унта курӑк ашкӑрса ӳсет, кӗтӳҫӗ вара, выльӑхсем ҫурма питӗрӗннӗ шӑтӑксен хӳттинче лӑпкӑн ҫисе ҫӳренӗ чух, хумханса ларакан курӑк чӑштӑртатнине хӑйӗн пӗчӗк шӑхличӗпе выляса кӑтартма тӑрӑшать.
I // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Учительница та хӑйне питӗ сумлӑ тыткалать, куҫӗсемпе тути хушшинче ҫӑмӑл кулӑ выляса тӑмасть пулсан, вӑл самаях хаяр ҫын пек курӑнмалла.
Суд килет!.. // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.