Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Кӗнеке the word is in our database.
Кӗнеке (тĕпĕ: кӗнеке) more information about the word form can be found here.
Кӗнеке пичетлес ӑсталӑха вӗсем, китаецсенни пекех, пит авалтанпах пӗлеҫҫӗ, анчах вӗсен библиотекисем ытла пысӑках мар.

Искусство книгопечатания здесь, как и у китайцев, существует с незапамятных времен, но библиотеки их не очень велики.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Эпӗ корольпе калаҫнӑ чухне: патшалӑха тытса тӑрас ӑсталӑх ҫинчен пирӗн темиҫе пин кӗнеке те ҫырнӑ, терӗм.

Однажды в разговоре с королем я заметил, что у нас написаны тысячи книг об искусстве управления.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Вӑл хӑйпе пӗрле хӗрачасене тӗрлӗ енчен ӑс паракан пӗчӗк кӗнеке чиксе ҫӳретчӗ.

Она взяла с собой маленькую книжечку, заключавшую в себе краткий катехизис для девочек.

Иккӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Сире ерипен выҫтарса вӗлерме йышӑннине никама та пӗлтермесӗр вӑрттӑн тытма хушнӑ; сире куҫсӑр тума йышӑннӑ приговора кӗнеке ҫине ҫырса хунӑ.

План умертвить вас, постепенно заморив голодом, было приказано хранить в тайне; приговор же о вашем ослеплении занесен в книги.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Паллӑ ӗнтӗ, эпӗ унӑн пӗр сӑмахне те илтмесӗр хӑвармарӑм, вӑл кайнӑ хыҫҫӑн ҫийӗнчех сӑмахӗсене хамӑн ҫырмалли кӗнеке ҫине ҫырса хутӑм.

Само собой понятно, что я не проронил ни слова из его речи и, как только он покинул меня, занес ее в записную книжку.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Ӑна эпӗ хам суйларӑм, кӗнеке кӑларма хутшӑнма ӳкӗте кӗртрӗм», — пӗлтернӗ автор Фейсбукра.

Я сам ее выбрал и уговорил принять участие в работе над книгой», — сообщил автор в Фейсбуке.

Елена Енькка ӳкерчӗкӗсемпе капӑрлатнӑ кӗнеке пичетленсе тухӗ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/30400.html

Чӑваш кӗнеке издательстви Димкӑпа Лешка Корживковсем ҫинчен хаваслӑ калавсене типографие ячӗ.

Чувашское книжное издательство уже отправило в типографию сборник веселых рассказов про Димку и Лешку Коржиков в типографию.

Елена Енькка ӳкерчӗкӗсемпе капӑрлатнӑ кӗнеке пичетленсе тухӗ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/30400.html

Хуплашка ҫинче манӑн хушаматлӑ кӗнеке юлашки хутчен 2011 ҫулта тухнӑччӗ.

Последняя новая книга с моей фамилией на обложке выходила в 2011 году.

Елена Енькка ӳкерчӗкӗсемпе капӑрлатнӑ кӗнеке пичетленсе тухӗ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/30400.html

1952–1961 ҫ.ҫ. — Чӑваш кӗнеке издательствин корректорӗ, 1961–1988 ҫ.ҫ. — «Ялав» журнал редакцийӗн литература ӗҫченӗ.

В 1952–1961 гг. — корректор Чувашского книжного издательства, в 1961–1988 гг. — литературный сотрудник в редакции журнала «Ялав».

Бурнаевский Валентин Григорьевич // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/wiki/%D0%91%D1%83%D1 ... 0%B8%D1%87

1969 ҫулта Брагин кӗҫӗн ҫулхи ачасем валли 1812 ҫулхи Тӑван ҫӗршыв вӑрҫи ҫинчен «Хаяр вӑхӑтра» кӗнеке ҫырнӑ, вӑл «Малыш» издательствӑра тухнӑ, каярах ӑна темиҫе хут та ҫӗнӗрен пичетленӗ.

В 1969 году Брагин написал предназначенную для младшего возраста книгу об Отечественной войне 1812 года «В грозную пору», вышедшую в издательстве «Малыш» и неоднократно переизданную.

Брагин Михаил Григорьевич // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D1% ... 0%B8%D1%87

1941 ҫулта «Кутузов полководец» кӗнеке ҫырнӑ, СССР ҫыравҫисен пӗрлӗхне йышӑннӑ.

В 1941 году написал книгу «Полководец Кутузов», принят в Союз писателей СССР.

Брагин Михаил Григорьевич // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D1% ... 0%B8%D1%87

— Эпӗ Петербургра шыв коммуникацийӗсем ҫинчен темӗнле кӗнеке сутни ҫинчен илтрӗм.

— Слышал я, что продается какая-то книга в Петербурге об водяных коммуникациях.

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Полк хӑйӗн хваттерӗсене таврӑнсан, полковник хул хушшине икӗ кӗнеке хӗстерсе каллех таҫта васкаса кайнӑ.

Когда полк возвращался на квартиры, полковник опять куда-то торопился, с двумя книжечками подмышкой.

I сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Вӑл хӑй вӑхӑтӗнче пит нумай вӗреннӗ ҫын пулнӑ, пысӑк ӑслӑ пулнӑшӑн тата пурне те пӗлнӗшӗн халӑх Илларион Матвеевич Кутузова «ӑслӑ кӗнеке», тесе ят панӑ.

Он был образованнейшим человеком своего времени, и за большой ум и знания народ прозвал Иллариона Матвеевича Кутузова «разумной книгой».

I сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Ҫав щита металран шӑратса икӗ хулӑн пластинӑран тунӑ, вӗсем кӗнеке хуплашки пек уҫӑлма та, хупӑнма та пултарнӑ.

Щит состоял из двух толстых металлических пластин, которые могли складываться вместе или раскрываться, как обложка книги.

Хӳтӗлекен япала шырани // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Кӗнеке 1949 ҫулта 3 пин тиражпа тухнӑ.

Книга вышла в 1949 году тиражом 3 тысячи экземпляров.

Ухӑран — танка ҫитиччен // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Вара спекулянт, ним шарламасӑрах, кӗсйинчен пӗчӗк ҫеҫ кӗнеке туртса кӑларнӑ та, ӑна шӑлт тӗлӗнсе кайнӑ агентсене кӑтартнӑ.

Тогда спекулянт молча достал из кармана книжечку и предъявил ее оторопевшим агентам.

«Агентсем» тата «спекулянтсем» // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Эп хам та кӗнеке вуланӑ вӑхӑтра аван ҫынахчӗ…

Я, пока читал, хорошим был человеком…

V // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

Кӗнеке вула пӗреххут, Феня…

Лучше, Феня, книжки читай…

V // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

Унӑн Ҫӗпӗре пурӑнма куҫакансен каторгӑри пек пурнӑҫне сӑнласа ҫырнӑ произведенийӗсенчен пӗрне — «Нуша» ятлӑ калавне — 1908 ҫулта М. Ф. Акимов писатель чӑвашла куҫарса кӗнеке туса кӑларнӑ.

В 1908 году писатель М. Ф. Акимов перевел на чувашский язык одно из его произведений, описывавших каторжную жизнь переселенцев в Сибирь.

Д. Н. Телешов // Хветӗр Уяр, Иван Мучи. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 3–7 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed