Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

иккен the word is in our database.
иккен (тĕпĕ: иккен) more information about the word form can be found here.
Сӑмах май, Георгийӑн маҫаккӑшӗ те (мӑнукне шӑпах унӑн ятне панӑ) десантник пулнӑ иккен.

Help to translate

Кив Ирчемес каччи Хӗрлӗ площадьри парада хутшӑннӑ // А.КАРПОВА. Пирӗн пурнӑҫ, 2019.05.31

Хӑй Ҫулавӑҫ ялӗнче ҫуралса ӳснӗ иккен.

Help to translate

Пысӑк хулара ҫуртсем ҫӗкленӗ // Елена ТИМОФЕЕВА. «Пурнӑҫ ҫулӗпе», 2019.05.17

Ҫак кунхине мана тепӗр япала кӑмӑла кӑштах хуҫрӗ — халӑхсемпе культурӑсен туслӑхӗн палӑкӗнче пӗр сӑмах та чӑвашла ҫырман иккен!

Help to translate

Тӗнче Кубокӗ // Аҫтахар Плотников. https://pcode.livejournal.com/81258.html

Кӑвакан чӗппи ҫук пулсан — унпа тӳлевсӗр ярӑнма юрамасть иккен.

Help to translate

Тӗнче Кубокӗ // Аҫтахар Плотников. https://pcode.livejournal.com/81258.html

Ачине вара хӑварт утакансен Кубокӗ пӗрре те илӗртмест иккен — уншӑн футбол кубокӗ пулсан тем тесен лайӑх пулӗччӗ…

Help to translate

Тӗнче Кубокӗ // Аҫтахар Плотников. https://pcode.livejournal.com/81258.html

Тинех ентеше тивӗҫлӗ пек хаклатпӑр иккен.

Кажется, наконец-то ценим земляка заслуженно.

Семен КОНОВАЛОВ Чӑваш Енре ҫуралман // Ирина Кузьмина. http://suvargazeta.ru/news/cn-khyparsem/ ... e-curalman

«Урал сасси» хаҫат пӗлтернӗ тӑрӑх, «Пушкӑрт аш-какай компанийӗ» ООО Шаровка ял Канаш ҫӗрӗ ҫинче (Слакпуҫӗнчен 5 ҫухрӑмра) сысна ӗрчетмелли пысӑк комплекс тӑвасшӑн иккен.

По сообщению газеты "Голос Урала", ООО "Башкирская мясная компания" оказывается хочет сделать на территории Шаровского сельсовета (в 5 километрах от Слакбаша) большой комплекс по разведению свиней.

Чӑваш Меккин экологийӗ хрушлӑхра // Ирина Кузьмина. http://suvargazeta.ru/news/cn-khyparsem/ ... rushlakhra

Йӑхташсен пӑшӑрханмалли сӑлтавӗ чӑнах та пур иккен.

Оказывается у единомышленников действительно есть причина для беспокойства.

Чӑваш Меккин экологийӗ хрушлӑхра // Ирина Кузьмина. http://suvargazeta.ru/news/cn-khyparsem/ ... rushlakhra

Право хуралҫисен ку информацие хӑлхана чиксе сӗтевҫӗсене тытма чупмалла пек те, анчах кунта ӗҫӗ-пуҫӗ урӑхларах иккен.

Правозащитникам получившим в уши такую информацию как будто бы надо бежать ловить доплатчиков, но тут дело оказывается в другом.

Наци телекуравӗ хӑҫан йӗркеллӗ ӗҫлесе кайӗ? // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/content/4808-%D0%9D% ... 0%D0%BA%D0

Пӗтӗмпе сасӑлава 1580 ҫын хутшӑннӑ, ҫавсенчен 20 проценчӗ Чебоксарикшӑн сасӑланӑ иккен.

Всего к голосованию присоединились 1580 человек, из них 20 процентов оказывается проголосовали за Чебоксарика.

Чебоксарик. Ӑҫта логика? // Ирина Кузьмина. http://suvargazeta.ru/news/cn-khyparsem/ ... cta-logika

Асӑрхӑр: ҫак кӗнекере чӑваш чӗлхине ытти чӗлхесенчен кӗнӗ сӑмахсем пирки мар — тӗнчери ытти чӗлхесене кӗнӗ тата паянхи кун та ҫав чӗлхесенче пур чӑваш сӑмахӗсем пирки калаҫу пырать иккен!

Заметьте: в этой книге не о словах, которые вошли в чувашский язык из других языков — а о словах, которые вошли в другие языки мира и на сегодняшний день есть в этих языках.

Чӑваш сӑмахӗсем ытти чӗлхесенче ма нумай? // Аркадий Русаков. https://chuvash.org/content/4803-%D0%A7% ... C%D0%B0%D0

- Музей директорӗ Валентина Маллина пӗлтернӗ тӑрӑх, чӑн малтан ҫак пуҫарупа афганецсем тухнӑ иккен, хӑйсен ҫар службин историйӗ пирки кунта кӗтес уҫнӑ.

Help to translate

Ырӑпа пурӑнакан ырӑ ят хӑварать // А. ЕГОРОВА. http://avangard-21.ru/gazeta/11294-yr-pa ... t-kh-varat

Тӑпра пулӑхлӑхне лайӑхлатма тата нӳ-ре сыхласа хӑварма майсем пур иккен.

Help to translate

Ҫӗр пулӑхлӑхне ӳстересчӗ, выльӑхран тупӑш кӗртесчӗ // О. ПАВЛОВА. http://avangard-21.ru/gazeta/11447-r-pul ... h-k-rtesch

Вӑл Терентьев ҫине чӑрӑш тӑрринчен сикнӗ иккен.

Оказывается, он спрыгнул на Терентьева с верхушки ели.

Вӑрман кушакӗ // Василий Алентей. Василий Алентей. Пограничниксем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955

Халӗ ӗнтӗ икӗ сехет иртрӗ иккен: фосфорланӑ сехет стрелкисем ҫакна аванах кӑтартаҫҫӗ.

Оказывается, уже два часа прошло: фосфорные стрелки часов отчётливо показывали это.

Вӑрман кушакӗ // Василий Алентей. Василий Алентей. Пограничниксем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955

Шурӑ та хытӑ катӑк — сахӑр пулса кайрӗ иккен!

Белое и твердый кусок — получилось, что сахар!

Сахӑр катӑкӗ // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7332.html

Чӑнах та — пылак иккен!

Действительно, вкусно оказывается!

Сахӑр катӑкӗ // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7332.html

Кӗҫӗн шӑллӑм вара аллинчи катӑкне темле майпа ҫӑварне хыпса пӑхнӑ иккен, чӗлхипе сӗртӗннӗ.

Help to translate

Сахӑр катӑкӗ // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7332.html

Эсӗ тӑраннӑ иккен пылак ҫимерен, сан куҫу кӑна выҫӑ ӗнтӗ… — тӑссарах ассӑн сывласа ячӗ кукамӑшӗ.

Ты наелась оказывается от сладкой пищи, у тебя только глаза голодные... — глубоко вздохнула бабушка.

Сахӑр катӑкӗ // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7332.html

Ӗҫ тупсӑмӗ Шерккей характерӗнче ҫеҫ мар — тарӑнрах иккен.

Help to translate

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed