Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Мартини, эсир мӗн калӑр? — тесе ыйтрӗ профессор, ун ҫумӗнче ларакан сарлака хулпуҫҫиллӗ, пысӑк хура сухаллӑ ҫын еннелле ҫаврӑнса.
I // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Сывлӑшра вӗҫмелли чи пысӑк карап ҫумӗнче ҫак самолет вылямалли самолет е модель пек кӑна курӑннӑ, вӑл ҫак ҫуртӑн пысӑк пӳлӗмӗнче те ирӗккӗнех вӗҫме пултарнӑн туйӑннӑ.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
Ҫав стена ҫумӗнче шӑлан тӗмӗ ӳснӗ, унӑн хӗрлӗ ҫырлисем тӗмне пӗтӗмпех хупласа илнӗ.Около них возвышался розовый куст, покрытый пурпурными ягодами.
II // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
«Эй, турӑҫӑм, — тесе шухӑшларӗ вӑл, — ун ҫумӗнче эпӗ епле пӗчӗк те хама хам юратаканскер!
I // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Магноли ҫумӗнче йывӑҫ тенкел пур.
I // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Енчен те сирӗн ҫуртӑр ҫумӗнче тахҫантанпах ҫӳп-ҫап купи выртать пулсассӑн, ӑна фотоаппарат е телефон ҫине ӳкерсе илсе minpriroda10@cap.ru сайт ҫине ярса памалла е Твиттер ҫине вырнаҫтармалла.
Чӑваш Ен ҫыннисене ҫӳп-ҫап пӑрахнӑ вырӑнсенче фото ӳкме сӗннӗ // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах
Ҫак акцие хутшӑнас тесен республикӑри ҫынсен ҫӳп-ҫап куписен ҫумӗнче фото ӳкмелле.В рамках акции жителям республики предложили сфотографироваться на фоне стихийных свалок.
Чӑваш Ен ҫыннисене ҫӳп-ҫап пӑрахнӑ вырӑнсенче фото ӳкме сӗннӗ // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах
Кулагин депутат палӑк ҫумӗнче кӗҫех пӑлхав паттӑрӗсен ячӗсене ҫырнӑ стела пулӗ тесе сӑмах панӑ.
Ҫу уйӑхӗн 19 тата 20-мӗшсенче Муркаш районӗнче Акрам пӑлхавне халалланӑ мероприятисем иртрӗҫ // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах
«Ирӗклӗ сӑмах» корреспонденчӗ пӗлтернӗ тӑрӑх, тунти кун Акрам пӗтӗмӗшле пӗлӳ паракан шкул ачисемшӗн истори урокӗ яланхи пек иртмен, вӗсем ӑна пӑлхавҫӑсен ячӗпе лартнӑ стела ҫумӗнче ирттернӗ.
Ҫу уйӑхӗн 19 тата 20-мӗшсенче Муркаш районӗнче Акрам пӑлхавне халалланӑ мероприятисем иртрӗҫ // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах
«Вӑрман фончӗн ҫӗрӗсем ҫинче кӑвайт чӗртме, хытӑ ӑпӑр-тапӑр, ҫӳп-ҫап ҫунтарма е вӑрман фончӗ ҫумӗнче вырнаҫнӑ курӑка тивертме юрамасть», - тенӗ министӑрлӑх йышӑнӑвӗнче.
Чӑваш Енре пушара хирӗҫ ятарлӑ режим хута янӑ // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах
Сарӑ ҫӳҫлӗ те ҫинҫе питлӗ тата ҫӳлӗ Анисимов Валерий ҫумӗнче вӑйсӑр та имшеркке пек туйӑннӑ.Анисимов, высокий стройный блондин с тонким лицом, казался рядом с Валерием изнеженным и хрупким.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
Ҫак институтӑн лабораторийӗнче тата вӗсем ҫумӗнче тунӑ кружоксенче вырӑссен паллӑ та пысӑк ученӑйӗсем — хӑйсен ӗҫӗсемпе вырӑссен тата тӗнче наукине пуянлатнӑ тӗпчевҫӗсем, конструкторсем ӳссе ҫитӗннӗ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
Тепӗр ҫултанах Россинский Мускаври технически аслӑ училище ҫумӗнче сывлӑшра вӗҫме вӗренекен студентсен кружокне организацилекенсенчен пӗри пулса тӑнӑ; ҫав кружока малтан Н. Е. Жуковский хӑй ертсе пынӑ пулнӑ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
Хӑйне шанса панӑ пурлӑха тӗрӗсленӗ хыҫҫӑн, Валерий хӑй вагонне таврӑннӑ, лайӑх хутса ӑшӑтнӑ кӑмака ҫумӗнче шӑхӑркаласа ҫеҫ ларса пынӑ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
Ҫав каҫхинех шӑп та шӑп Проскуров ҫумӗнче пӗр поезда хӑй ҫулӗ ҫинчен ыткӑнтарса янӑ.
XXVII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.
Йӑла хушнипе, кунтах, кӑмака ҫумӗнче, уранӗнче Софья амӑшӗ ларнӑ.
XXII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.
Пӳртне тул енчен питӗ лайӑх шуратнӑ, стена ҫумӗнче халӗ те шур тӑм сирпӗннӗ вырӑнсем палӑраҫҫӗ.Хата была начисто выбелена, и земля вокруг нее хранила еще яркие подтеки известки.
XXII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.
Стена ҫумӗнче ҫав курӑксемех ҫакӑнса тӑраҫҫӗ.Те же на стене пучки сухих пахучих трав, те же букетики калины, васильков, жита.
XX сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.
Софйӑпа амӑшӗ урайӗнче арча ҫумӗнче лараҫҫӗ.
XVI сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.
Комод тӗлӗнче, стена ҫумӗнче пӗчӗк рамкӑсемпе вӗренекенсен командин сӑнӳкерчӗкӗсем пур, унтах тата, лайӑхрах шыраса пӑхсан, пӗрремӗш ретрех командир умӗнче, шпорӑллӑ ҫӗнӗ атӑ тӑхӑннӑ, урисене турккӑсем пек явакласа ларнӑ ҫамрӑк чухнехи Ткаченкона та курма пулать.
XV сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.