Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хӑв the word is in our database.
хӑв (тĕпĕ: хӑв) more information about the word form can be found here.
Халӗ ӗнтӗ эсӗ мана тата ҫак икӗ дамӑна хӑв вӗреннисенчен мӗн те пулин каласа пама килӗшмӗн-ши?

А теперь не расскажешь ли ты мне и вот этой леди что-нибудь из того, что ты выучил?

4-мӗш сыпӑк. Вырсарникунхи шкулта «Мухтанса хӑтланни» // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Ҫак ӗҫе сана шанса парасси маншӑн питӗ йывӑррине халӗ ӗнтӗ эсӗ хӑв та куратӑн.

Видишь, какие дела?

2-мӗш сыпӑк. Пит аван маляр // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Явапӗ те хӑв умӑнта кӑна.

И ответственность лишь перед собой.

Юлия Райнвайн: «закон маншӑн усӑллӑ пулчӗ» // Ирина Трифонова. «Сувар», 2019.05.30

Кашни ҫыншӑн, хӑв ҫуралса ӳснӗ тавралӑх темрен те хаклӑ.

Help to translate

Пӗрле тунӑ ӗҫ сумне ҫухатмасть // А. ЕГОРОВА. «Авангард», 2019.06.07

Хӑв аллупа тунине мӗн ҫиттӗр?

Help to translate

Кил вучахӗшӗн — ҫутӑ хӗлхем // Г.ИВАНОВА. Шӑмӑршӑ хыпарӗ, 2019.05.24

Телефон е компьютер ҫине чӑвашла шрифт лартасси кӑткӑс япала мар халь, хӑв пултараймастӑн-тӑк, камран та пулсан пулӑшу ыйт – пулӑшакан тупӑнатех.

Help to translate

Надина Джавадова: «Ӑнӑҫуллӑ пулас тесен – вӗренмелле» // Вера Александрова. «Сувар», 2019.05.27, http://suvargazeta.ru/news/intervyu-statyasem/nadina-dzhavadova-anaculla-pulas-tesen-vrenmelle

Хӑв та илтрӗн пулӗ каяс умӗн мана вӗренӳре пулӑшма шантарнине.

Ты, вероятно, услышала, что она перед уходом пообещала мне помочь в учебе.

Хурлӑхлӑ юрӑ // Николай Сунай. «Тӑван Атӑл», 2016, 9№

«Хӑв Ҫӗпӗре кайиччен /атте унта ӗҫлеме ҫӳретчӗ/ вӗсене килтен кӑларса яр. Е хӑвна ниҫта та ямастӑп», — ҫапла ҫирӗп ыйтрӗ аттерен.

Help to translate

«Ывӑлӑм, шӑнтнӑ пулӑ пек, юр айӗнче 3 эрне выртрӗ» // Алина ИЗМАН. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.09.29, 38 (6131) №

Ҫавна мана та парса хӑв арнӑ ӗнтӗ.

Это, видимо, и мне передалось.

«Кӗркунне ҫынна хӑйпе хӑй пулма май парать» // Роза Власова. «Хыпар», 2016.09.28, 153№

Унта хутшӑнакансем «Чи йывӑр ҫӗнтерӳ — хӑвна хӑв ҫӗнтерни» девиза ахальтен суйласа илмен: вӗсем пӗр эрне палаткӑсенче пурӑнаҫҫӗ, ҫар службин вӑрттӑнлӑхӗсемпе паллашаҫҫӗ, тӗрлӗ чӑрмава парӑнтарма, хӑйсен утӑмӗсемшӗн явап тытма вӗренеҫҫӗ, «пултараймастӑп» тенине ҫӗнтерсе мӗн хушнине таса кӑмӑлтан пурнӑҫлама хӑнӑхаҫҫӗ.

Участники не зря выбрали девиз "Самая трудная победа - победа над самим собой": они неделю живут в палатках, знакомятся с тайнами воинской службы, учатся преодолевать различные препятствия и отвечать за свои поступки, побеждать "не могу".

Тӗллев — лайӑхрах пуласси // Хыпар. «Хыпар», 2016.08.02, 120№

— Арӑм хӑлхине кӗрсен хӑв та, хырӑмри ачу та ҫук пулатӑр.

- Если узнает жена и ты, и ребенок в животе исчезнете.

Ахӑрсамана // Валентина Тарават. http://chuvash.org/lib/haylav/3970.html

Хӑв мӗнле? — йӑл кулчӗ пике каччӑ ҫине асамлӑх сапса.

Сам как? - улыбнулась девушка привораживая парня.

Ахӑрсамана // Валентина Тарават. http://chuvash.org/lib/haylav/3970.html

Эсӗ ахаль ҫын мар, сцена ҫинче ҫыравҫӑ ҫырнӑ сӑнара ӑста калӑплатӑн, хӑв чӗрӳ витӗр шӑратса кӑларса куракан патне ҫитеретӗн.

Ты не простой человек, на сцене мастерски создаешь образы написанные писателем, доводишь до зрителя пропуская через свое сердце.

Ҫывӑх ҫыннисен шухӑшӗпе — Валера нихӑҫан та йӑнӑшмасть // Альбина ЮРАТУ. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.07.28, 29 (6122) №

Хӑв тӗрӗс-тӗкелех хӑтӑлса юлса пӗрле вӑрласа пуйнӑ укҫапа пурӑнасшӑн пултӑн.

Help to translate

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

Сана советсен влаҫӗ явап тыттарса хӑв вырӑнна лартӗ! — шӑртланса тата куҫҫуль юхтарса кӑшкӑрчӗ Валя хӑй мӗн хӑтланнине пӗлмесӗр.

Help to translate

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

Хӑвна хӑв хирӗҫлени — акӑ мӗн шухӑшлаттарть сана.

Help to translate

Мӗн пӑшӑрхантарать сана? // Тантӑш. «Тантӑш», 2016.07.21, 28№

Сана мӗн кирлине эсӗ хӑв та лайӑх пӗлетӗн-ха, анчах сӑмах кун пирки мар — ӑс-тӑнӑн «аякри кӗтесӗнче» пытаннӑ хӑш-пӗр шухӑш-кӑмӑлу пирки.

Help to translate

Мӗн пӑшӑрхантарать сана? // Тантӑш. «Тантӑш», 2016.07.21, 28№

Асаттесен йӑли-йӗркин утравӗ Хӑв тӑрӑшмасӑр пурпӗр таврӑнмасть.

Остров дедовских традиций, коль сам не постараешься, все равно не вернется.

Турат пулса хуҫӑлатӑп // Николай КАРЛИН. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

Пурнӑҫра чи пӗлтерӗшли — юратнӑ ӗҫре киленӳ илни, ҫемьере татулӑх хуҫаланни тата хӑв пурӑнакан хутлӑхра сана хисеплени.

Для Алексеевых – это любимая работа, любовь и взаимопонимание в семье, уважение соседей и односельчан.

"Анне вилсен атте мӑнастире кайрӗ" // Ирина ПУШКИНА. «Хыпар», 2016.07.08, 106-107№

Хӑв вӑйна, пӗлӗве, отряд ҫирӗплӗхне ҫеҫ шанмалла.

Help to translate

Паян — вӗренӳри, спортри хастарсем, ыран — ҫӗршыв хӳтӗлевҫисем // Элиза ВАЛАНС. «Тантӑш», 2016.06.30, 25№

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed