Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ой, пирӗн паян пысӑк праҫник — эсир ӑна кухньӑран кӗрекен шӑршӑ тӑрӑх та пӗлме пултаратӑр.О, у нас сегодня большой праздник — вы можете судить об этом по запаху из кухни.
XI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Пӗтӗм формӑпа эсир пӗр виҫ-тӑват дежурнӑй офицере ҫеҫ тӗл пулма пултаратӑр.В полном обмундировании вы встретите только нескольких дежурных офицеров.
IX сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Сирӗншӗн, мустанг тытакансемшӗн, лаша кирлех ӗнтӗ, анчах упа, пӑлан е хир кӑркки аҫине тытма каятӑр пулсан, лашапа эсир вӗсене хӑратса, тартса пӗтерме ҫеҫ пултаратӑр.
VI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Тӗттӗмлениччен эсир ҫитес ҫӗре ҫитме пултаратӑр.Вы успеете, закончить путешествие еще до наступления темноты.
IV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
— Эсир тухма пултаратӑр, — терӗ вӑл, хӑй пичӗ ҫинчен крепрен ҫӗленӗ шарфа илсе пӑрахса.— Вы можете выйти, — сказал он, отбрасывая креповый шарф со своего лица.
IV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
— Леона урлӑ сирӗн фортран пилӗк миля анатарахра каҫмалла пулать, — манӑн та шыв урлӑ ҫав тӗлтех каҫмалла, ҫавӑнпа та эсир ман лаша йӗррисем хыҫҫӑн пыма пултаратӑр.
II сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Ун вӑрварлӑхне шанма пултаратӑр.
Улттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Акӑ шутласа пӑхӑр-ха: речӗ-речӗпе хупӑсӑр ешчӗксем лараҫҫӗ, ҫав ешчӗксенче унччен термитсем пурӑннӑ темӗн чухлӗ пӗчӗк шӑтӑк — вара эсир ҫӑмӑллӑнах кӑткӑ йӑвин ӑшчиккине куҫ умне ӳкерме пултаратӑр.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
— Дик мистер, ман юлташсен паттӑрлӑхне, сире чӗререн парӑнса тӑнине шанма пултаратӑр!— Вы можете всецело положиться на отвагу и преданность моих товарищей, мистер Дик!
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
— Эпӗ ун чухнех, Цюрихра, Владимир Ильича манпа усӑ курма пултаратӑр терӗм, халӗ акӑ эпӗ савӑнсах пӗлтеретӗп: вӑл мана пысӑк ӗҫ хушрӗ…
Хаклӑ япала // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.
Енчен манӑн пулӑшу кирлӗ пулсан — чӗнме пултаратӑр.
Чее сӗтел // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.
Эсир хӑвӑра тӳрре кӑларас шутпа мӗн калама пултаратӑр?
Суд // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.
Ун пӑрахучӗсем пур тӗп портсене те кӗреҫҫӗ, эсир вара питӗ хӑвӑрт Калифорние ҫитме пултаратӑр.Ее пароходы заходят во все главные порты, и вы легко доберетесь до Калифорнии.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
— Пӗр иккӗленмесӗрех, Уэлдон миссис, эсир вара унтан Сан-Францискӑна таврӑнма пултаратӑр.— Разумеется, миссис Уэлдон, и вы, наверное, сможете быстро вернуться в Сан-Франциско.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Анчах ҫапла каласанах фотограф вилни ҫинчен каласа паракан ҫынна чарса лартнӑ: — Кун ҫинчен эсир фотографа хӑйне каласа пама пултаратӑр, мӗншӗн тесен вӑл юнашар пӳлӗмрех ларать, — тенӗ ӑна.Тут перебили говорившего: — Вы можете это сами сказать фотографу, так как он в соседней комнате.
1. Сулӑ ҫинчи ҫынсем // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Тихонов, Н. Совет ҫыннин сӑн-сӑпачӗ: Ленинград калавӗсем / Николай Тихонов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1942. — 54 с.
— Каҫчен тӑрӑр манпа пӗрле штурвал умӗнче, эпӗ ывӑннипе йӑванса кайсан, эсир паянах темиҫе сехетлӗхе мана улӑштарма пултаратӑр.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Сӑн ҫинче эсир вырӑнти пульницӑна курма пултаратӑр.
Кури Чу юханшыв // Вячеслав Шорников. https://chuvash.org/content/5426-%D0%9A% ... D0%B2.html
— Эсир те ҫухалма пултаратӑр.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
— Ӗненмесӗр те тӑма пултаратӑр.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
— Сире юрамасть, эсир хӑвӑр пиртен те хӑвӑртрах лекме пултаратӑр.
40 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.