Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Чӗлхе the word is in our database.
Чӗлхе (тĕпĕ: чӗлхе) more information about the word form can be found here.
Алма-Атари Чӗлхе пӗлӗвӗн институтне ни вилӗ, ни чӗрӗ пырса кӗтӗм.

Help to translate

«Хамӑра сӳрӗкленме памалла мар» // Геннадий Дегтярев. «Хыпар», 2009.03.28, 58-59№№, 14 стр.

Кайран унпа Мускаври Чӗлхе пӗлӗвӗн институтӗнче ӑнсӑртран тӗл пулкаланӑ.

Help to translate

«Хамӑра сӳрӗкленме памалла мар» // Геннадий Дегтярев. «Хыпар», 2009.03.28, 58-59№№, 14 стр.

— 1978 ҫулта Шупашкарта чӗлхе историйӗн ыйтӑвӗсене халалланӑ пысӑк конференци иртрӗ.

Help to translate

«Хамӑра сӳрӗкленме памалла мар» // Геннадий Дегтярев. «Хыпар», 2009.03.28, 58-59№№, 14 стр.

Каникул вӑхӑтӗнче кашни ҫулах пӗрер уйӑх Мускаври Чӗлхе пӗлӗвӗн институтне ӗҫлеме кайса лараттӑм.

Help to translate

«Хамӑра сӳрӗкленме памалла мар» // Геннадий Дегтярев. «Хыпар», 2009.03.28, 58-59№№, 14 стр.

Унта эпӗ лаборантра нумаях ӗҫлемерӗм, студентсене чӗлхе пӗлӗвне вӗрентме пуҫларӑм.

Help to translate

«Хамӑра сӳрӗкленме памалла мар» // Геннадий Дегтярев. «Хыпар», 2009.03.28, 58-59№№, 14 стр.

Кайран вара чӗлхе ыйтӑвӗсемпе кӑсӑклантарма тӑрӑшрӗ.

Help to translate

«Хамӑра сӳрӗкленме памалла мар» // Геннадий Дегтярев. «Хыпар», 2009.03.28, 58-59№№, 14 стр.

Чӗлхе пӗлӗвӗ еннелле И.П.Павлов пӑрса ячӗ.

Help to translate

«Хамӑра сӳрӗкленме памалла мар» // Геннадий Дегтярев. «Хыпар», 2009.03.28, 58-59№№, 14 стр.

— Эсир, литературӑна кӑмӑллакан тата сӑвӑсемпе аппаланакан ҫын, чӗлхе тӗпчевҫи еплерех пулса тӑнӑ-ха?

Help to translate

«Хамӑра сӳрӗкленме памалла мар» // Геннадий Дегтярев. «Хыпар», 2009.03.28, 58-59№№, 14 стр.

Халӗ те вӑл чӗлхе ӑслӑлӑхӗнче тӑрмашать: тӗпчет, шырать, танлаштарать — кӗнеке хыҫҫӑн кӗнеке калӑплать.

Help to translate

«Хамӑра сӳрӗкленме памалла мар» // Геннадий Дегтярев. «Хыпар», 2009.03.28, 58-59№№, 14 стр.

Тӑван чӗлхе турри пулнӑ тесе ҫирӗплетейместӗп (ун чухне унӑн кирлӗлӗхӗ пулнӑ-ши?), анчах та ӑна ӑсталас пулсан, урасӑр тунӑ пулӑттӑм.

Не могу утверждать что был бог родного языка (в то время нужен ли он был?), но если я его мастерил, сделал бы без ног.

Чӗлхе Туррин хӳхлевӗ // Сувар. Сувар, 2017.05.12

Чӗлхе турри

Бог языка

Чӗлхе Туррин хӳхлевӗ // Сувар. Сувар, 2017.05.12

Вӑл ҫӗнӗ ӑрӑвӑн пурнӑҫне кӗрекен кашни ҫӗнӗ гаджет (электронлӑ хатӗр) ӑшӗнче пулмалла, ун чухне чӗлхе ҫухалмасть, пурӑнаять.

Он у нового поколения вступающего в новую жизнь должен быть в каждом новом гаджете (электронном устройстве), тогда язык не потеряется, сможет выжить.

Чӗлхе Туррин хӳхлевӗ // Сувар. Сувар, 2017.05.12

Апла пулсан вӗсене тӑван чӗлхе кӗрсе шӑнӑҫмаллах.

Если так, то в них должен вместиться чувашский язык.

Чӗлхе Туррин хӳхлевӗ // Сувар. Сувар, 2017.05.12

Чӗлхе ыйтӑвӗ мӗнлерех пулни, шкулсенчи лару-тӑру - нумайӑшне «по-барабану».

В каком состоянии языковой вопрос, ситуация в школах - большинству "по-барабану".

Чӗлхе Туррин хӳхлевӗ // Сувар. Сувар, 2017.05.12

Эпир - Чӑваш Енре, ун тулашӗнче пурӑнакан чӑвашсем чӗлхе ыйтӑвӗпе пухӑнса канашлаймастпӑр.

Мы - в Чувашском Крае, живущие в этой стороне чуваши никак не можем договориться по вопросу языка.

Чӗлхе Туррин хӳхлевӗ // Сувар. Сувар, 2017.05.12

(Ак сире чӗлхе аталанманнин тепӗр ҫирӗплетӗвӗ: «отмазка» - вырӑс пуплевӗнче ҫӗнӗ сӑмах, пирӗн вара ун пекки ҫук.)

(Вот вам еще подтверждение неспособности языка развиваться: "отмазка" - в русской речи новое слово, у нас же такого нет.)

Чӗлхе Туррин хӳхлевӗ // Сувар. Сувар, 2017.05.12

Тӑван чӗлхе - ҫӗршыв тыткӑчи.

Родной язык - поддержка страны.

Чӗлхе Туррин хӳхлевӗ // Сувар. Сувар, 2017.05.12

Тӑван чӗлхе аннепе пӗр тан.

Родной язык всё равно что мать.

Чӗлхе Туррин хӳхлевӗ // Сувар. Сувар, 2017.05.12

Ҫамрӑксем ют чӗлхе хутлӑхне кӗрсе ӳксен, вӗсем ӑна 2 уйӑхран ӑнланма, 3 уйӑхран калаҫма тытӑнаҫҫӗ.

Молодёжь, попадающая в среду чужого языка, начинает его понимать через 2 месяцы, говорить через 3 месяца.

Чӗлхе Туррин хӳхлевӗ // Сувар. Сувар, 2017.05.12

Телейӗ пулсан, ял ачи акӑлчанла калаҫакан пӗр-пӗр ют ҫӗршыва ҫитейсен, паллах, ӑна ҫак чӗлхе кирлӗ пулать.

Если повезёт, если деревенский ребёнок попадёт в какую-нибудь англо-говорящую чужую страну, разумеется, ему это язык будет нужен.

Чӗлхе Туррин хӳхлевӗ // Сувар. Сувар, 2017.05.12

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed