Шырав
Шырав ĕçĕ:
Анчах асту, Украинӑра текех пансем хуҫаланаймӗҫ.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Анчах та вырӑссем текех курӑнман.
Петр маневрӗ // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.
Унӑн сӑн-сӑпатӗнче текех, вӑл Злынка ҫывӑхӗнчи вӑрман сукмакӗсем тӑрӑх утлӑ разведкӑна ертсе вӗҫтерсе ҫӳренӗ чухнехи пек ҫамрӑк харсӑрлӑх палӑрман.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
— Ҫук пуль, Николаша, эсӗ текех ҫак теттесемпе выляс ҫын мар пулмалла ҫав, — тенӗ ашшӗ йӑпатуллӑ.— Нет уж, Николаша, тебе в эти игры, видно, не играть больше, — сказал отец ласково.
Иккӗмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Ҫӗр ҫинче шырлансем, тӗмескесемпе пӗчӗк сӑртлӑхсем пуррипе сукмак текех ана-ана хӑпарать.Так как местность была неровная и тропа то поднималась, то опускалась в выбоину.
Шар евӗрлӗ ҫиҫӗм // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 132–134 с.
Хӑйсем йӗмсемпе кӑна, вӗсене те чӗркуҫҫи таран тавӑра-тавӑра лартнӑ; шыв тӑрӑх каллӗ-маллӗ асӑрханса утнӑ май текех тинӗс тӗпнелле темӗн тинкерсе пӑха-пӑха илеҫҫӗ.
Питӗ сайра тӗл пулакан чӗрчун // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 117–120 с.
Тигр тепӗр ҫыран тӑрӑх утса ҫӳренӗ-ҫӳренӗ те, хӳшӗсем тӗлне пӑр ҫине выртса, текех анасла-анасла ҫынсене хӑратнӑ.Тигр ходил по другому берегу реки, ложился на льду против юрты, зевал и пугал людей.
Тигр хыҫҫӑн // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 92–104 с.
— Текех сирӗншӗн сунара каймастӑп!
Уссӑр пӑтӑрмах // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 84–87 с.
Йытти хыҫалта пынӑ май, ҫакки текех туратран ҫаклана-ҫаклана ларса утма чӑрмантарать.Она, тащилась сзади и мешала идти: ремень то и дело задевал за сучки.
Ҫулевӗҫпе унӑн ҫури // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 75–80 с.
Удэхеец вӗсем ҫине ҫаврӑнса та пӑхмасть иккен, текех малалла утать.
Вӑрманти легенда // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 61–64 с.
Ҫук, текех кунта ларса ӗҫ тухмасть, сулхӑн туртать, ура ҫине тӑр та тӗнчен ҫӗр те пӗр ен, кирек хӑш енне суйла, утах мӗн тӑрӑнса ӳкиччен.Нет, больше он здесь не останется — холодно, надо встать и идти куда глаза глядят, пока несут ноги…
XVI. Ял ҫывӑрмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Текех ҫапла шӑп пулса, хамӑра таптасса кӗтӗпӗр-и?..Неужели мы и дальше будем молча сносить, когда нас топчут?..
XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Текех кунта чакаланма вӑхӑт ҫук пирӗн! — чӳречерен енчен енне пӑхса илчӗ вӑл.Дольше мне тут с вами возиться недосуг! — поглядывая в окно, пробасил он.
XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Ак вӑл тинех Шӑрттан Иметне кӑтартӗ, страшник господина та текех култармӗ.Вот теперь-то он покажет Шырттан Имету и перед стражником оправдается!
XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Шерккей те текех хӑй вырӑненче ларса тӑраймарӗ, пуканӗ кӗтессинчен тӗренкелесе, йывӑррӑн ҫӗкленчӗ, хӑй сисмесӗрех аллисем чӑмӑртанчӗҫ, темшӗн чӗри тӗлне тытса пӑхрӗ, унтан Тухтара тӑрӑнчӗ: — Тухса кай сӗ-сӗтел хушшинчен, и-илтетне? Ту-тухса кай сӗтел хушшинчен! — шӑл витӗр хӗссе кӑларчӗ вӑл сӑмахӗсене.
XIII. Кӗтмен хирӗҫӳ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Текех кӗтмесен те юрӗ тетӗп-ҫке, йывӑра ан илех ҫапла каланӑшӑн…
XI. Йывӑҫҫипе улми // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Тухтар хӑй те хывӑнчӗ, текех чӑрманса тӑмасӑр, алӑк патӗнчи кӗтесре, улахрах ҫӗрте, вырӑн йышӑнчӗ.Тухтар тоже разделся и, не мешкая, направился к свободному столику в углу, возле двери.
X. Янташ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Ҫук ӗнтӗ, Тимрук текех ҫавӑн пек йӑлӑхтармӑш ӗҫпе аппаланмасть, аппаланас та ҫук!Ну уж нет, больше Тимрук такой ерундой заниматься никогда не будет!
VIII. Инкек куҫа курӑнмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Ӗнтӗ ҫакӑн пек киревсӗр сӑмахсем илтсе пӗтернӗ хыҫҫӑн Тимрук текех ятне ярса ҫӳреймӗ-ха.Ну уж нет, после таких ее слов Тимрук больше не станет срамиться.
VIII. Инкек куҫа курӑнмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Вӑрӑм мӗлке текех палӑрми пулчӗ.
VI. Тӑван ҫуртран аякра // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.