Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Ирхине the word is in our database.
Ирхине (тĕпĕ: ирхине) more information about the word form can be found here.
1916-мӗш ҫулхи июнӗн 24-мӗшӗнче ирхине англичансен тупписем нимӗҫсем ҫине пеме пуҫланӑ.

Артиллерийская подготовка наступления началась рано утром 24 июня 1916 года.

Сомма шывӗ хӗрринчи ҫапӑҫу // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Тепӗр кун ирхине ирех икӗ ҫарӗ те ҫапӑҫӑва хатӗрленсе тӑнӑ.

Хмурое утро 25 октября застало противников в полной боевой готовности.

Азенкур патӗнчи ҫапӑҫу // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Январӗн пӗрремӗшӗ, ирхине.

Первое января, утро.

Анекдотсем // Капкӑн. «Капкӑн», 2011, 1№, 3 с.

Тепӗр ирхине Иван Франко урамӗ тӑрӑх Бауэр ҫурчӗ умӗн иртсе пынӑ чух, Кузнецовӑн машини сасартӑк «пӑсӑлнӑ».

На следующий день машина Кузнецова неожиданно «испортилась», когда проезжала по улице Ивана Франко мимо дома Бауэра.

Кузнецов ҫырӑвӗ // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ирхине, наушниксем тӑхӑнса, радиопа паракан юлашки хыпарсене итлесе выртрӑм.

Я лежал с наушниками и слушал последние известия по-радио.

Кузнецов ҫырӑвӗ // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Февралӗн 5мӗшӗнче, ирхине, Ровно-Луцк чугун ҫулӗнчен виҫҫӗр метра яхӑн аяккарахра, эпир Хӗрлӗ Ҫарӑн кавалери чаҫӗсем тӑнӑ вырӑна пырса тухрӑмӑр.

Утром 5 февраля метрах в трехстах от железной дороги Ровно — Луцк мы натолкнулись на расположение кавалерийских частей Красной Армии.

Ултавлӑ шӑплӑх // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ҫав минӑсене ҫак хӗрсем витресем ӑшне хурса ҫиелтен урай ҫумалли ҫӗтӗк-ҫатӑксемпе витнӗ те, январӗн 5-мӗшӗнче ирхине столовӑйне илсе кӗрсе, пӗрне — генералсем пулакан пӳлӗме, тепӗрне — старши офицерсен пӳлӗмне сӗтелсем айне майлаштарса хунӑ.

В ведрах, под тряпками для мытья полов, 5 января утром женщины пронесли мины в столовую и прикрепили их под столами: одну в комнате для генералов, другую в комнате старших офицеров.

Ӑсату // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ирхине Ровнӑра сӑмах вокзала взрыв туни ҫинчен кӑна пулнӑ.

Наутро в Ровно только и было разговоров, что о взрыве вокзала.

Ӑсату // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ҫӗрле, уйрӑмах ирхине, хулара акӑш-макӑш шӑв-шав тапраннӑ.

Ночью и в особенности утром в городе поднялся страшный шум.

Малалли пулать… // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ирхине, вунӑ сехетсем тӗлнелле, ҫапӑҫу пуҫланчӗ.

Часов в десять утра начался бой.

«Вилӗм ӑстине» аркатса тӑкни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

— Ыран ирхине пирӗн ҫине карательсем килесси ҫинчен пӗлтерекен хыпар ҫитрӗ.

 — Получены сведения, что завтра с утра на нас пойдут каратели.

«Вилӗм ӑстине» аркатса тӑкни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ноябрӗн 7-мӗшӗнче ирхине эпир боецсене вӑрманта йӗркелесе тӑратрӑмӑр та, Сталин юлташӑн ҫӗрле радистсем ҫырса илнӗ приказне вуласа патӑмӑр.

Утром 7 ноября мы построили в лесу каре из бойцов отряда и зачитали записанный радистами ночью праздничный приказ.

«Вилӗм ӑстине» аркатса тӑкни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Володя ҫинчен илтсен, унпа ирхине те калаҫӑп-ха тесе, эпӗ ӑна ҫывӑрма вырттарма хушрӑм, анчах ҫав ача, кӗтмен ҫӗртен, ман пата хӑй пырса кӗчӗ.

Услышав о Володе, я велел его уложить спать, чтобы поговорить утром, но мальчик тут же пришел ко мне сам.

Володя // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

— Ӗнер ирхине, эпӗ сирӗн патӑртан тухса кайсан пулчӗ.

— Вчера утром, когда я от вас ушел.

Пулӑшакансем // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Тепӗр ирхине те кӗтсе илеймен ӑна.

Не явился он и утром следующего дня.

Паттӑрла ӗҫ // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Февралӗн 22-мӗшӗнче ирхине ҫав пакета Приходькӑна панӑ та, унпа вӑл Ровнӑна тухса кайнӑ.

Утром 22 февраля этот пакет был вручен Приходько, и он направился с ним в Ровно.

Паттӑрла ӗҫ // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Темиҫе партизан Сталин юлташӑн доклачӗпе приказне алӑпах ҫӗнӗрен хут ҫине куҫарса ҫырчӗҫ те, ирхине вара пирӗн ҫынсем Сталин сӑмахӗсене хуторсемпе ялсем тӑрӑх илсе кайрӗҫ.

Несколько партизан вручную переписали доклад и приказ товарища Сталина на бумагу, и утром наши люди повезли слова Сталина по хуторам и деревням.

Уяв // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ирхине хресченсем выльӑхӗсене кӗтӗве яма килӗсенчен хӑваласа тухнӑ, анчах кӗтӳҫӗ курӑнман.

Утром крестьяне вывели из дворов свой скот, но пастушонок не явился.

Пӗчӗк Коля // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

«А Фенька, ҫӗрҫӑтманӑскер, ирхине таҫта чупса тухрӗ?» — аса илнӗ Емельяниха.

«А Фенька-то проклятая убегала утром?» — вспомнилось Емельянихе.

VII // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

— Ыран ирхине пыр ман пата калама…

— Завтра утром приди мне сказать…

V // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed