Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫавӑн (тĕпĕ: ҫав) more information about the word form can be found here.
Юр сенкер тӗслӗ курӑнчӗ, анчах та хӗрарӑм пӗлмерӗ: ку юр те чӑнах та сенкер, те ывӑлӗн ним хусканмасӑр тӑсӑлса выртнӑ, известка пек шура, хӑрушӑ урисен ӳчӗсем ҫине шӑнса кӗрсе ларнӑ материн сенкер тӗсӗ ҫине пӑхса тӑнипе унӑн куҫӗсем ҫавӑн пек куракан пулнӑ.

Снег был голубой, и женщина не знала, голубой ли он на самом деле, или ее глаза отравлены той голубизной, голубизной вмерзшей в тело материи на неподвижно вытянутых известково-белых страшных ногах сына.

I // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Халӑх бронепоезд патне мӗн чухлӗ ҫывӑхарах килет, ҫавӑн чухлӗ вӑл ытларах хавхаланса пырать.

Чем ближе толпа подходила к бронепоезду, тем сильнее овладевало ею чувство восторга.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Юрла, — терӗ ӑна хирӗҫ Люба, ҫавӑн пекех шӑппӑн.

— Спой, — так же тихо ответила Люба.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Паян каҫӗ ҫавӑн пек, Шура.

— Сегодня уж такая ночь, Шура.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Анчах унӑн ҫавӑн пек тума май килмерӗ.

Однако это ему не удалось.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Фронтри ӗҫсем мӗн чухлӗ начартарах пулса пыраҫҫӗ, контрразведка ҫавӑн чухлӗ ытларах алхасать.

Чем больше было неудач на фронте, тем яростнее свирепствовала контрразведка.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Большевиксем пӗр ҫавӑн ҫинчен кӑна калаҫаҫҫӗ.

Большевики только об этом и говорят…

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ҫавӑн пирки те ӗнтӗ пулӑшакан вӑйсемпе тидроаэроплансене эпӗ каялла чакарма хушрӑм.

Поэтому все вспомогательные силы и гидроаэропланы были отодвинуты мною назад.

5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ҫавӑн чухлӗ тӳссе ирттерме!

Столько вынести!

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Джигитсемпе разведчиксем те йӗрекен Люба ҫине ҫавӑн пекех тӗлӗнсе пӑхаҫҫӗ.

Джигиты и разведчики с не меньшим удивлением глядели на рыдающую женщину.

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Хӑвӑра ҫавӑн пек каланӑшӑн каҫарӑр мана.

— Простите, что я вас так называю.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Майӑн пӗрремӗшӗ ыран тенӗ чухне большевиксене, ҫавӑн пекех тата большевизм майлисене персе пӑрахнӑ хыҫҫӑн ӗнер татах ҫынсене массӑллӑн персе пӑрахнӑ (персе пӑрахнисен списокне хушса ҫырса паратӑп).

После расстрела большевиков, а также иных лиц, заподозренных в большевизме, произведенного в ночь на первое мая, мы произвели вчера новый массовый расстрел (список расстрелянных привожу дополнительно).

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Заводсенче, ҫавӑн пекех тата ҫар чаҫӗсенче те, тӗслӗхрен, 3-мӗш Ҫурҫӗр полкӗнче, тума палӑртнӑ пӑлхавсем йышши тӗрлӗрен киревсӗр йӗркесӗрлӗхсем патне илсе пыма пултаракан большевиксен организацине халӗ ӗнтӗ аркатса тӑкнӑ.

Большевистская организация, наличие которой могло привести к печальным недоразумениям, вроде намечавшихся бунтов как на заводах, так и в воинских частях, например в 3-м Северном полку, теперь разгромлена.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Арми штабӗн приказӗ ҫавӑн пек, — терӗ Фролов.

— Таково приказание штаба армии, — сказал Фролов.

7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ҫавӑн пек пулса тухрӗ те ӗнтӗ вӑл.

Так оно и вышло.

6 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Анчах ҫакӑнпа пӗрлех эпӗ тата тӑшман тылӗнче ҫавӑн пек взрыв туни мӗне пӗлтернине те питӗ лайӑх ӑнланса илтӗм…

— Но в то же время я понимала, что значит для врага такой взрыв в тылу…

6 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Леля халӗ, Благовещенскри пекех, чечеклӗ-чечеклӗ ҫитса кофтӑпа, Драницын ӑна ҫавӑн пек астӑватчӗ.

Она была в той самой ситцевой кофточке с цветочками, которую он запомнил еще в Благовещенске.

5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ҫынсен сӑн-пичӗсем тӑрӑхах вӑл вӗсем те ҫавӑн ҫинченех шухӑшланине курать.

По лицам окружающих его людей он видел, что и они думают о том же.

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Эпӗ ҫавӑн пирки килтӗм те кунта.

Я затем и пришел…

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ҫавӑн пек ӗнтӗ вӗсен йӗрки…

Таков ихний порядок…

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed