Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Пӗчӗк the word is in our database.
Пӗчӗк (тĕпĕ: пӗчӗк) more information about the word form can be found here.
Сергей пӗчӗк сӗтел умне пырса тӑчӗ те шухӑша кайрӗ: мӗншӗн сӗтел ҫине те, урайне те, чӳрече сакки ҫине те курӑк сарса тухнӑ-ха?

Сергей подошел к маленькому столу и задумался: зачем же на стол, на пол, на оконные проемы разложили траву?

VI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Вырӑн хатӗрлесе ҫитерсен, Марфа Сергее аллинчен тытрӗ те, тӑван ывӑлне ҫавӑтнӑ пек, пӗр чӳречеллӗ пӗчӗк пӳлӗме ҫавӑтса кӗчӗ.

Когда постель была готова, Марфа взяла Сергея за руку и, как мать сына, отвела в комнату, совсем маленькую, с одним окном.

VI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Гаврилюк патӗнче туйра пӗрле пулнӑччӗ, эсӗ ун чухне пӗчӗк ача кӑначчӗ-ха…

— Помню, как-то раз у Гаврилюка на свадьбе гуляли, а ты тогда совсем малышом бегал…

VI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Витӗрех йӗпеннӗ Сергей пӗчӗк пӳрт умне ҫитсе тӑчӗ.

Весь мокрый, он вскочил в сенцы небольшого домика.

VI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Тӑрие хӑварса, вӑл хӑвӑрт пӗчӗк сӑрт ҫине хӑпарса кайрӗ.

Оставив жаворонка, Сергей торопливо взошел на холм.

VI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Сергей тӑри анса ларнине курчӗ те утма чарӑнсах пӑхса тӑчӗ: пӗчӗк чӑпар кайӑк ҫунаттисене усса ларнӑ, те ҫывӑрса кайнӑ вӑл, те, хуйӑха кайса, аслати кисретнине итлет.

Сергей увидел жаворонка и остановился: серая птичка нахохлилась, закрыла глаза, оцепенев от страха, слушала грозовые раскаты.

VI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Хӑй ӗмӗрӗнче нихҫан та тытса курман яка металл чӗрӗ пек туйӑнать, вӑл ӑна алӑ тупанӗ ҫине хучӗ те, пӗчӗк ача тин курнӑ ҫӗнӗ тетте ҫине пӑхнӑ пек, пӑхса ларчӗ.

Гладкий металл, что она в своей жизни ни разу не держала в руках, казался словно живым, она положил его на ладонь и смотрела на него как на новую игрушку, что видел перед собой маленький ребенок.

III сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Амӑшӗ пӗшкӗнчӗ те ывӑлӗн хупӑ куҫӗсенчен икӗ пӗчӗк тумлам куҫҫулӗ тухнине курчӗ.

Мать наклонилась и увидела между ворсинок закрытых ресниц две крохотных слезинки…

III сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Вӑл пур ачисене те пӗчӗкрен пӗчӗк тӑнине курчӗ, — Сергей чи пӗчӗккинчен ҫӳлереххи пулнӑ.

Она видела своих детей, стоявших перед ней лесенкой, — Сергей был предпоследней ступенькой.

III сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Тӳпере уйӑх ҫӳле хӑпарнӑ, чиркӳ тавра сарнӑ чул лаптӑкӗсем пӑхӑр пек хӗрлӗ, чиркӳ тӑрри вут пек йӑмӑх ҫунса тӑнӑ; сарлака площадь, ун хӗррипе ҫур ункӑ пек ларса тухнӑ курак йӑвиллӗ тирексем, чӳрече умӗнче сирен ӳсекен пӗчӗк пахчасем, — ҫаксем пурте ҫурҫӗр тӗлӗнче юмахри пек ӑнланса илме ҫук илемлӗ курӑннӑ…

Высоко в небе висела луна, плиты камня вокруг церкви казались красными, как слитки меди, а купола и шпиль колокольни горели багряным пламенем; просторная площадь, и полукругом стоявшие тополя с шапками грачиных гнезд, плетни палисадников с кустами сирени — все приобрело в этот полуночный час какие-то таинственные очертания…

III сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Тӗттӗмлене пуҫланӑ пахчара ун савӑнӑҫлӑ пӗчӗк куҫӗсем сарӑ хут ҫинчи икӗ пӑнчӑ пек кӑшт анчах курӑнаҫҫӗ.

В сумерках его маленькие глаза были чуть заметны, как точечки на желтой бумаге.

II сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Ниловна ывӑлӗн пайӑрка ҫӳҫлӗ пуҫне хӑй кӑкӑрӗ ҫумне пӑчӑртаса тытрӗ, ҫак пӗчӗк, типшӗм карчӑк ҫакӑн пек илемлӗ те пысӑк йӗкӗте ҫуратма пултарнине ӗненес те килмест.

Ниловна прижала голову сына с чубом в своей груди, было невозможно поверить, что эта маленькая и худенькая старуха могла родить такого красивого и большого парня.

II сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Ку халӑх ушкӑнӗнче ҫак пӗчӗк карчӑка епле уйӑрса илес мар-ха ун, — вӑл унӑн амӑшӗ-ҫке, Василиса Ниловна.

Да и как же можно было не отличить, не выделить из толпы эту маленькую старушку, как можно было не увидеть ее голову, — ведь это же была его мать, Василиса Ниловна.

II сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Хӗр сиксе анчӗ те вӑкӑрсем умне пычӗ, анчах Сергей хӑвӑрт чупса пырса, ӑна хулпуҫҫинчен тытрӗ, асӑрхаман пек, кӑкӑрӗ ҫинчен пӗчӗк мӑкӑнь чечекне илсе пӑрахрӗ те пӗлекен аллисемпе вӑкӑрсене тӑварма пуҫларӗ.

Девушка соскочила на землю, хотела взять налыгач, но Сергей подбежал к ней, схватил за плечи, как бы невзначай сорвал с ее груди мак и стал распрягать быков.

I сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Вӑл хӗр ҫумне пырса ларчӗ те тӑрӑшсах ун кӗпи ҫине пӗчӗк мӑкӑнь чечекне тирсе хучӗ.

Он подсел к вознице и старательно прикалывал к ее кофточке цветок мака.

I сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Ун хӗрринче Гришаткӑн пӗчӗк тупӑкӗ.

На краю ее — маленький гроб с Гришаткой.

Хир, аслӑ хир // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.

Пахчаналла пӗчӗк чӳрече тухать.

Маленькое оконце в огороды глядит.

«Ух!» // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.

Пӗчӗк пулсан та, чее пулас.

Хоть мал, а хитрец, вижу.

Чӗри тапма чарӑнчӗ тейӗн Гришаткӑн // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.

Хӑйӗн пӗчӗк пӳлӗмне Гришатка хура пӗлӗт пек сӑнпа таврӑнчӗ.

Вернулся Гришатка к себе в каморку мрачнее тучи.

«Тимлӗ сӑна! Тимлӗ итле!» // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.

Гришатка губернатор ҫуртӗнче пӗрремӗш хутра пурӑнакан Вавила Вязовӑн пӗчӗк пӳлӗмне вырнаҫнӑ.

Поселился Гришатка на первом этаже губернаторского дома в каморке у Вавилы Вязова.

Вавилӑпа ыттисем // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed