Шырав
Шырав ĕçĕ:
Петька пӗр банка консерва илсе пычӗ, анчах Мазин ӑна татӑклӑнах банкӑна каялла хума хушрӗ.Петька принес банку консервов, но Мазин решительно велел положить банку обратно.
26 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Кӑвайт хума хӑрарӗҫ.
26 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Митя ӑна Жоркӑна пулӑшма, ӗнер тӑкса янӑ тырра пуҫтарса пӗтерме тата типӗтме кӑмака ҫине вутӑ илсе кӗрсе хума хушрӗ.Митя велел ему помочь Жорке собрать просыпанное вчера зерно и приготовить на печку дров.
20 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Петя Русаков кӑвайт хума вырӑн хатӗрлерӗ.
9 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Карапа хӑтармалли пӗртен-пӗр мел — ҫав хума хамӑрӑн машинӑсен пӗтӗм хӑвӑртлӑхӗпе уҫӑ тинӗсре кӗтсе илесси тесе шутлатӑп…Я полагаю, единственное спасение судна — встретить ее в море, на полном ходу машин…
Пӗрремӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.
Майор хӑйне танк командирӗ вырӑнне хума тӑрӑшрӗ, ҫав командир кунта хӑйӗншӗн питех те хаклӑ пӗр япалана пытарса хунӑ имӗш, халь ҫавна тупас тесен, танк ӑшӗнчи пур шӑтӑксене те, пур кӗтессене те тӗплӗн ухтармалла.
Пӗрремӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.
Пирӗн ачасем хамӑр алла ҫавӑрса илнӗ лавсем ҫине хамӑра мӗн кирлисемпе мӗн хума юранисене пурне те майлаштарса хураҫҫӗ.Наши ребята укладывали что было нужно и возможно уложить на трофейный захваченный полковой обоз.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.
Пӗрре пӑшал пени те кунта ытлашши сасӑ кӑларса ӗҫе пӑсса хума пултарать.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.
«Виҫҫӗ» тесенех, нежинецсем хӑйсен пӑшалӗсене ҫӗр ҫине хума тытӑннӑ.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Отрядӑн кассине пуянлатма Семеновкӑри кулаксемпе усламҫӑсем ҫине икҫӗр пин тенкӗ чрезвычайлӑ налог хума йышӑннӑ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Империализмлӑ Германин хуҫисем Украинӑна хӑйсен колонийӗ туса хума шутланӑ.Хозяева империалистической Германии надеялись превратить Украину в свою колонию.
Иккӗмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Тинӗсе ҫур-ҫӗр енчен шӑтарса кӗнӗ Лессепс-Датта текен сӑмсах, тӳперен пӑхсан, хура шыв ҫинче шурӑ татӑк пек курӑнмалла ӗнтӗ, аякран пӑхсан, ҫурри таран шыва кӗрсе ларнӑ темӗнле хӑрушӑ чӗрчун вырӑнне хума пулать.
Тинӗсри чи хӑрушӑ ҫавраҫил // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 128–131 с.
Стариксем вутӑ татма пикенчӗҫ, пирӗнтен кашнинех е пуртӑ патне кайма, е вутӑ илсе килме, е пӗр-пӗр вут сыппине ҫӗклесе хума хуша пуҫларӗҫ.
Хӗллехи поход // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 105–114 с.
Йӗлтӗр йӗрӗсене юр хупласа хума та ӗлкӗрчӗ, кӑшт ҫеҫ палӑраҫҫӗ халь вӗсем.
Тигр хыҫҫӑн // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 92–104 с.
Каҫ пулас умӗн эпӗ йытӑсем ҫывӑхне кӑвайт хума, хурала пӗр ҫын тӑратма хушрӑм.Когда стало смеркаться, я велел разложить около собак костер и выставить вооруженного часового.
Тигр хыҫҫӑн // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 92–104 с.
Унтан вӑл шывран кӑмӑллӑн тухрӗ те, хыттӑн силленсе илсе, тӗкӗсене сӑмсипе юсама, майлаштарса хума пикенчӗ.
Пулӑҫӑ-ӳхӗ // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 81–83 с.
Хӑшӗсем епле пулсан та хамӑр инкек ҫинчен пӑшал перекен ҫынсене пӗлтермелле, теҫҫӗ; хӑшӗсем, шыв урлӑ ишсе каҫса, сунарҫӑсене хирӗҫ кайма канашлаҫҫӗ; виҫҫӗмӗшӗсем кӑвайт лайӑхрах хума сӗнеҫҫӗ.
Вуту юханшывӗ хӗрринче выҫӑпа аптрани // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 45–57 с.
Чжан-Баопа иксӗмӗр сапах, кӑвайта сӳнтерес мар тесе, тӗтӗм кӑларса выртакан вутпуҫҫисене ҫил вӗрнӗ еннелле ҫавӑра-ҫавӑра майлаштарса хума тӑрӑшатпӑр.Я и Чжан Бао старались поддержать огонь, раскладывая дымокуры с наветренной стороны.
Вуту юханшывӗ хӗрринче выҫӑпа аптрани // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 45–57 с.
Хамӑр похода эпӗ яланах каҫ пулса лариччен вӗҫленӗ, канмалли вырӑна куҫ сутипе майлаштарнӑ: мӗншӗн тесен палаткӑсем кармалла, ҫӗрле кӑвайт хума вутӑ хатӗрлемелле.
Уссури пантери // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 23–26 с.
Харпӑр хӑй турилкки ҫине илсе хума ятарлӑ вилка пулмалла.Ломтики кладут на свою тарелку вилкой, находящейся у общего блюда.
Мӗн тата мӗнле ҫимелле // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.