Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

урисем (тĕпĕ: ура) more information about the word form can be found here.
Чирлӗ ҫын пичке ҫине ларчӗ; ларнӑ чух чӗркуҫҫисене вӑл, урисем хуҫӑласран хӑранӑ пек, асӑрханса хутлатрӗ.

Он присел на бочку, сгибая колени так осторожно, точно боялся, что ноги у него переломятся.

VI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Вӑл нумайччен тӑчӗ ҫапла — урисем те, куҫӗ те ывӑнчӗҫ.

Стояла она долго — устали ноги и глаза.

I // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Пӳрнисем хытрӗҫ, урисем сивӗнчӗҫ, кӗлетки шӑнчӗ.

Костенели пальцы, холодели ноги, застывало тело.

IX // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Сасартӑк унӑн урисем айӗнчи урай кисренсе илчӗ, хӑлхана хупласа лартмалла взрыв тӗтӗмпе тулнӑ сывлӑша чӗтрентерчӗ.

Вдруг пол под ногами пошатнулся, оглушительный взрыв потряс черный от дыма воздух.

IX // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Унӑн урисем айӗнче юр кӑчӑртатнӑ.

Снег монотонно поскрипывал под его ногами.

IX // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Унӑн куҫӗсем умне каллех прикладсемпе хӑваласа пынӑ пленри красноармеецсем, вӗсен хӑрушла начарланса кайнӑ сӑнӗсем, вӗсен чирлӗ тӗспе йӑлтӑртатакан куҫӗсем, юр ҫинчи юнлӑ урисем, ҫӑкӑр патнелле туртӑнакан хыткан, чӗрне пек пӳрнисем, ҫул ҫинче вӗлерсе пӑрахнӑ икӗ красноармеец тухса тӑчӗҫ…

Перед ее, глазами снова появилась толпа подгоняемых ударами прикладов пленных, ужасные исхудавшие лица, пожираемые лихорадкой глаза в черных глазницах, окровавленные ноги на снегу, худые пальцы, как когти, тянущиеся к хлебу, близкому и недоступному, и эти двое убитых на дороге…

VIII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Унӑн урисем те йӗпенчӗҫ, йӗмӗ те витӗрех йӗпенчӗ; вара вӑл юр ҫийӗпе путмасӑр темиҫе утӑм кайсанах унӑн йӗпе тумтирӗ шӑнса ларчӗ, сивӗ ӑна шӑмӑсем патне ҫитичченех тиврӗ.

Ноги тоже промокли, насквозь промокли штаны, и, когда ему удавалось благополучно пройти несколько шагов по поверхности снежного покрова, мокрая одежда замерзала, хищные когти мороза добирались до самых костей.

VIII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Урисем лапралла шыв тӗпне путнӑ пек путрӗҫ.

Ноги увязали, как в илистом дне речки летом, как в затягивающей трясине.

VIII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Вара каллех пӑшал сасси янраса кайрӗ те, вилни юлташӗсен урисем патне ӳкрӗ.

Снова загремел выстрел, и убитый свалился к ногам товарищей.

VIII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Хӗрарӑмсем пуҫӗсене аллисемпе картласа чӗркуҫҫисем ҫине ӳкрӗҫ, утса пыракан красноармеецсен урисем айне ҫӑкӑр пӑрахса пама тӑрӑшрӗҫ.

Бабы, заслоняя руками головы, падали на колени, пытаясь подбросить хлеб под ноги идущих.

VIII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Урисем тапаланкаларӗҫ, унтан йӑрстах тӑсӑлчӗ.

Ноги вздрогнули и вытянулись.

VI // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Вӑл пуҫӗпе хӗрарӑмсен урисем патӗнче урайне ҫапса, чӗркуҫҫи ҫинче упаленме тапратрӗ.

 — Он полз на коленях, колотясь головой об пол у ног женщин.

VI // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Ҫул ҫинче килнӗ чух ачин пӳрнисем кӑвакарса кайнӑ-мӗн ӗнтӗ, урисем те кӑвакарса кайнӑ, ӳчӗ кӗрен сӑнлӑ пулни ҫухалнӑ.

За дорогу уже посинели пальчики рук, посинели маленькие ноги, исчез розовый оттенок кожи.

V // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Вӑл ӑшӑ юн урисем тӑрӑх юхса аннине туйса пычӗ.

Она почувствовала теплые струйки крови, стекающие по ногам.

V // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Унӑн ҫара урисем ҫак тӑватӑ кун хушшинче суранланса, шӑйӑрӑлса, ашлансах ларнӑ.

Босые ноги за эти четыре дня обратились в кровавое мясо с висящими лоскутьями кожи.

V // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Вӑл ӑшӑ пулнӑ-ха, аллисемпе урисем шӑнса хытма ӗлкӗреймен.

Оно было еще теплое, ручки и ножки еще не окоченели.

V // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Ачан пӗчӗк урисем лӑстах усӑнчӗҫ, ҫав тери ҫирӗппӗн чӑмӑртаса лартнӑ чышкисем те усӑнса анчӗҫ.

Маленькие ножки безжизненно висели, кулачки крепко стиснуты.

V // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Урисем кӑна шӑнӑр туртнӑ пек тапаланчӗҫ, тата пӗчӗк чышкисем, сывлӑша тытма тӑрӑшнӑ пек, пӗрре чӑмӑртанса, тепре уҫалса тӑчӗҫ.

Только ножки судорожно двигались, да сжимались и разжимались, ловя воздух, маленькие ручки.

V // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Унӑн аллисемпе урисем пӑр татӑкӗсем пек пулчӗҫ.

Руки, ноги стали ледяными.

V // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Вӑл ӳснӗҫемӗн ӳсӗ, пӗчӗк урисем ҫине тӑма пуҫлӗ.

Он будет вставать на маленькие ножки.

V // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed