Шырав
Шырав ĕçĕ:
Мажарова симӗс китель тата ҫап-ҫутӑ тасатнӑ атӑ тӑхӑннӑ ҫак хастар ҫын умӗнче мӗн пур йӗри-тавралӑх каялла чакнӑ, хӗсӗннӗ пек туйӑнчӗ; пит ҫӑмартисене вӑл ӳчӗ кӑн-кӑвак курӑнакан пуличченех яп-яка хырнӑ; хыткан пит-куҫӗ кӑнттамраххӑн хускалнинче вӑл хӑйӗн вӑйӗ ҫине хытӑ шанса тӑни палӑрать.
8 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
Унӑн ӑшӑ кӑмӑллӑ пит-куҫӗнче ҫынна уҫҫӑнах шанса ӗненсе тӑни, — ҫав вӑхӑтрах именни палӑрать.В выражении ее миловидного лица было что-то доверчиво-открытое и вместе с тем застенчивое.
5 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
Вӑл Аникее пӑшӑрхантарчӗ те, хӑратрӗ те, мӗншӗн тесен ҫав кӑмӑллӑ сӑмахсенче мӗн пытанса тӑни паллӑ мар.Она тревожила и пугала Аникея, потому что неизвестно, что за нею скрывалось.
11 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
Вӗсене кашни ҫын мӗн-мӗн калани мар, Пленум хӑй пӗтӗмӗшле мӗнле ӗҫлени, унӑн пур ларӑвӗсенче те пархатарлӑ критикӑ пуҫ пулса тӑни ытларах интереслентернӗ.
8 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
Хуторта нихҫан пулман вилӗ шӑплӑх тӑни кӑна ытла та тӗлӗнтерет.
LXV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Григорий татах темскер ыйтасшӑнччӗ, анчах подполковник Георгидзен темле чӑтӑмсӑр ҫирӗп пит-куҫне курчӗ те халӗ ыйтса-тӗпчесе тӑни вырӑнсӑррине тавҫӑрса илчӗ, ҫур сӑмахрах такӑнчӗ.
XXXVIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Влаҫа та пырса ан тив, ма тесен — эпӗ председатель, ҫавӑнпа мана санпа тавлашса тӑни килӗшӳллӗ мар.Власти тоже дюже не касайся, потому — я председатель, и мне тут с тобой негоже спорить.
XX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Унӑн хаваслӑ та телейлӗ сӑн-пичӗ, вӑл сӗтел патӗнче вӗткеленсе тӑни тата ҫавӑн пек хӑпартланса калаҫни Григоришӗн ӑнланмаллах пулмарӗ.Его оживленное, счастливое лицо, суетня возле стола и эта восторженная речь были непонятны Григорию.
XX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Пӗртен-пӗр Авдеич Брех кӑна, шӑл йӗрме юратакансене хӑй йӗри-тавра пуҫтарнӑ та, хӑйсем патӗнче хӗрлӗ комиссар хваттерте тӑни тата вӑл ӑна, Авдеича ӗнтӗ, пысӑк ӗҫе ларма ченни ҫинчен тыттарса пакӑлтатрӗ.
XVIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Ҫапах та, эпӗ шутланӑ тӑрӑх, нимӗҫсем хамӑра сутакан снарядсене Добровольчески ҫар пирӗн урлӑ илсе тӑни сирӗншӗн паллӑ пулмалла пек?..
IV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Вӗсем, чунсӑр кӗлеткесем пек, ним хускалмасӑр шӑпӑрт тӑни, хӑравҫӑллӑн йӗри-тавра пӑхкалани ҫапӑҫури ҫирӗплӗхе систермест…Напряженное до предела молчание, растерянные взгляды не сулили устойчивости…
XXV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Пурнӑҫ яланхилле шавлӑн тапса тӑни илтӗнмест.
XV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Пирӗн вӑй ҫук, хирӗҫ тӑни усӑсӑр.
XV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Оборонӑра тӑни усӑллӑрах пулӗ.
XII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Ҫар правительстви ҫапла шутлать: комитет Халӑх Комиссарӗсен Совечӗпе ҫыхӑну тытни тата унран укҫан пулӑшу илсе тӑни малашне пулмалла мар; мӗншӗн тесен ку вӑл казаксен Ҫар канашӗпе пӗтӗм облаҫри казак мар халӑхсен съезчӗ — Украина, Ҫӗпӗр, Кавказ халӑхӗсем тата мӗн пур казак ҫарӗсем йышӑннӑ пек — Советсен влаҫӗ хӑйсемшӗн юрӑхсӑр тесе йышӑннӑ хыҫҫӑн та, Дон облаҫӗ ҫине Халӑх Комиссарӗсен Совечӗн витӗмне сарса тӑни пулӗччӗ.
XI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Казаксен ҫарпа революци комитечӗн депутацийӗ Атамански, 44-мӗш, 28-мӗш, 29-мӗш полксем, 16-мӗш, 27-мӗш, 23-мӗш, 8-мӗш чаҫсем, 2-мӗш запасной полкпа 43-мӗш полк, 14-мӗш уйрӑм сотня, 2-мӗш ҫуран ҫар батальонӗн 6-мӗш гвардейски, 32-мӗш, 28-мӗш, 12-мӗш, 13-мӗш батарейисем тата Каменскинчи вырӑнти команда ячӗпе тӑратнӑ требованисене сӳтсе явнӑ май, Дон ҫинчи Ҫар Облаҫӗн Ҫар правительстви чи малтанах правительство облаҫри мӗн пур казаксен представителӗ пулса тӑни ҫинчен пӗлтерсе хурать.
XI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Унӑн кашни хусканӑвӗнчех хӑйне хӑй ҫирӗп шанса тыткалани, васкама юратманни, чӗрӗ вӑй тапса тӑни сисӗнет.Каждое движение его было налито твердой медлительной уверенностью, зрелой силой.
X // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Кӗрешӳ революци шӑпи пирки пынӑ чух йӗрмӗшсе тӑни ан пултӑр.И вообще — без сантиментов, раз дело идет об участи революции.
VII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Бунчук каллех пулемета меллӗн, ыттисемшӗн ас туса юлмалла пултӑр тесе, майӗпен пухать, уйрӑм пайсем мӗнрен тӑни тата мӗн тума кирли ҫинчен ӑнлантарать, тыткалама вӗрентет, тӗрӗс тӗллемелли, прицела кирлӗ пек вырнаҫтарса лартмалли мелсемпе паллаштарать, траектори тӑрӑх пуля мӗнле вӗҫнине мӗн чухлӗ кайма пултарни ҫинчен каласа парать.
V // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
— Вӑл камӑн пулни тата кам ҫӗрне йышӑнса тӑни — тавлашмалли ыйту-ха.— Кому он принадлежит и на чьей территории находится — это еще вопрос спорный.
II // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.