Шырав
Шырав ĕçĕ:
Хӗпӗртесе ӳкнӗ Беридзе тӗлӗнмелле хӑюсӑр, тӳлек пулчӗ, ун ҫине пӑхса савӑнса ҫеҫ тӑчӗ.Восхищенный Беридзе был необычно робок, тих и только любовался ею.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Тӗл пуласси ҫинчен вӑл тем пек савӑнса шухӑшланӑ, Беридзе ӑна хӑй юратни ҫинчен каллех тимлӗн калаҫма пуҫласан та ҫиленме пултарас ҫуккине йышӑннӑ.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Йӗри-тавра шартлама сивӗ, юр, кунта вара тропикри пек ҫу кунӗ! — савӑнса пӑхкаларӗ Беридзе, хӑяра юратса ҫинӗ май.— Кругом стужа и снег, а тут лето, тропики! — восхищенно озирался Беридзе, аппетитно хрустя огурцом.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Василий Максимович хӑйсем тӗлӗннине палӑртакан сӑн-питсем ҫине савӑнса пӑхрӗ.Василий Максимович с торжеством оглядывал их изумленные лица.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Эсир пӑрпа шыва ҫеҫ сирпӗнтеретӗр! — тӑрӑхласа кулчӗ Грубский, старик тавлашӑва хутшӑннипе савӑнса.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Акӑ ӗнтӗ халь шурӑ вырӑн ҫук! — савӑнса каларӗ Тополев.Вот и нет теперь белого пятна! — торжествующе сказал Тополев.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Ковшов, хӑйне ӑшшӑн кӗтсе илнипе тата вӗсем пурте ӗҫлесе ларнипе пӑлханса, кашнин ҫинех савӑнса пӑхрӗ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Ӳкерчӗк ҫинче ҫеҫ курнӑ Зинӑран унӑн шухӑшӗ Таня ҫине куҫрӗ, вӑл та, Зина пекех вӑйлӑ та хӑюллӑ пулнӑшӑн Беридзе савӑнса кайрӗ.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Анчах ман ҫын ҫухалса каймарӗ-ши тесе шикленетӗп, — калаҫма тӳр килнипе савӑнса, ӳпкелешрӗ Силин.Беспокоюсь только, не затерялся бы мой человек, — сетовал Силин, обрадованный случаю высказаться.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Ҫук, тӑванӑм, эсӗ ӑна ху пух», тесе савӑнса ларнӑ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Гречкин савӑнса кайрӗ, вӑл Женя ҫинчен куҫне илмесӗр пӑхса ларчӗ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Ҫынна тахҫантанпах пӗлсе тӑрсан та ӑна пӗтӗмпех пӗлсе ҫитме ҫук тесе тӗлӗнсе, савӑнса шухӑшларӗ Алексей.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Тӑванӗ ҫине Ходжер савӑнса пӑхрӗ, юмаха каласа пӗтериччен хӑлхаран Беридзене темскер шӑппӑн каларӗ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Лайӑх ҫырнӑ, Максим, тӳрлетме кирлӗ мар! — терӗ главный инженер савӑнса, унтан Ходжера ыталаса илчӗ.— Здорово написал, Максим, лучше не надо! — воскликнул главный инженер и обнял Ходжера.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Юр ҫинчи ҫакӑн пек хура йӗр ҫине Алексей савӑнса пӑхрӗ.Алексей смотрел на эту черную нитку на снегу повеселевшими глазами:
Икӗ йӗлтӗрҫӗ // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Ҫынсем ӑшӑннӑ, савӑнса кайнӑ.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
— Эсир мӗнтен кулатӑр? — ыйтрӗ Женя, Алексейӗн кӑмӑлӗ каллех уҫӑлса кайнипе савӑнса.— Чему вы смеетесь? — спросила Женя, довольная тем, что к нему вернулось хорошее настроение.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Петр Ефимович Грубский хӑй ҫине пит те хисеплӗ ӗҫ илнӗ, эпӗ унӑн хӑюлӑхӗнчен савӑнса тӗлӗнетӗп! — хавассӑн каларӗ Фурсов.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Таня умӗнче вӑл яланах хӗрӳленнӗ, хӑй калаҫнипе хӑех савӑнса тӑнӑ.В присутствии Тани он был оживленнее, чем всегда, и в разговоре любовался собой.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Алексей, ӗҫ ӑнӑҫлӑ пулнипе савӑнса, старике кӑштах тӗртсе илесшӗн ҫапла каларӗ:Алексею, довольному итогом, хотелось пронять старика, и он громко сказал:
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.