Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Наци the word is in our database.
Наци (тĕпĕ: наци) more information about the word form can be found here.
Кожедуб ячӗпе Харьковри Сывлӑшри Вӑйсен наци университечӗ (унчченхи ХВВАУЛ, ХИЛ, ХВУ), тата Шосткӑри химипе технологи колледжӗ хисепленеҫҫӗ.

Имя Кожедуба носит Харьковский национальный университет Воздушных Сил (бывшие ХВВАУЛ, ХИЛ, ХВУ), а также Шосткинский химико-технологический колледж.

Кожедуб Иван Никитович // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0% ... 0%B5%D0%BC

Кино ӳкерекенсем тӑвакан ӗҫ-хӗл халӑха питӗ кирлӗ, вӑл ҫынсен ӑс-хакӑл аталанӑвӗ, наци ӑнкарулӑхӗ, патриотизмӗ ҫине усӑллӑ витӗм ӳкерт тесе те хӑюллӑнах калама пулать.

Help to translate

«Ытлашши ҫӑвар» ятлӑ кино ӳкерес килет // Константин Малышев. http://suvargazeta.ru/news/cn-khyparsem/ ... eres-kilet

«Чӑваш наци телевиденийӗ» ҫумӗнче кино уйрӑмне йӗркелени ниепле те ҫӑлӑнӑҫ утравӗ пулассӑн пек туйӑнмасть.

Help to translate

«Ытлашши ҫӑвар» ятлӑ кино ӳкерес килет // Константин Малышев. http://suvargazeta.ru/news/cn-khyparsem/ ... eres-kilet

Ӑҫта пирӗн чӑтӑмлӑх, ҫине тӑраслӑх, наци мӑнаҫлӑхӗ?

Help to translate

Чӑваш чӗлхи мӗншӗн пӗтме тытӑнни пирки пуҫланӑ калаҫӑва малалла тӑсса // Константин Малышев. http://suvargazeta.ru/news/cn-khyparsem/ ... alla-tassa

Урӑхла каласан, наци политикинче чӗлхе тӗп вырӑн йышӑнать.

Другими словами, в национальной политике язык играет ключевую роль.

Чӑваш чӗлхи мӗншӗн пӗтме тытӑнни пирки пуҫланӑ калаҫӑва малалла тӑсса // Константин Малышев. http://suvargazeta.ru/news/cn-khyparsem/ ... alla-tassa

Хӗр наци костюмне тӑхӑннӑ.

Девушка одета в национальный костюм.

Елчӗк паркӗнче — ҫӗнӗ скульптурӑсем // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/29214.html

Ку вӗсен, калас пулсан, наци йӑли.

Это их национальное свойство.

13 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

— Мӗнле наци вӑл? — хыттӑнах ыйтрӗ Громада.

— Какой он национальности? — вслух спросил Громада.

1 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

«Ергаки» наци паркӗнче упа туристсен ушкӑнӗ ҫине тапӑннӑ хыҫҫӑн пӗр ҫамрӑк ача вилнӗ, тепри аманнӑ.

Медведь напал на туристическую группу в национальном парке «Ергаки», погиб подросток, еще один человек травмирован.

Красноярск крайӗнче упа туристсене тапӑннӑ: 16 ҫулхи ҫамрӑк вилнӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/28933.html

Регионта «Экологи» наци проектне, федераци тата республика программисене пурнӑҫа кӗртес енӗпе пысӑк ӗҫсем пурнӑҫланаҫҫӗ.

В регионе проводятся масштабные работы в рамках национального проекта «Экология», федеральных и республиканских программ.

Олег Николаев Эколог кунӗ ячӗпе саламлани (2021) // Олег Николаев. http://glava.cap.ru/news/2021/06/05/glav ... aet-s-dnem

Эпир мӑнаҫлӑ историллӗ тата пуян культурӑллӑ, тӗрлӗ наци тата тӗн ҫыннисене патриотизм тата Тӑван ҫӗршыва юратни пӗрлештерсе тӑракан патшалӑхра пурӑннипе мӑнаҫланатпӑр.

Мы гордимся, что живем и работаем в стране, у которой великая история и богатая культура, где патриотизм и любовь к Родине объединяют всех не зависимо от национальности и вероисповедания.

Олег Николаев Раҫҫей кунӗ ячӗпе саламлани (2021) // Олег Николаев. http://www.cap.ru/news/2021/06/12/glava- ... aet-s-dnem

Ӑна хыҫалтан такам ҫухаран ҫавӑрса тытса, урама тӗртсе кӑларса ярас пек туйӑнчӗ; мистер Кэмби хӑй ҫуртне урӑх наци ҫыннисем кӗнине юратмасть.

Ему казалось, что сзади кто-то непременно схватит его за шиворот и вытолкнет на улицу: мистер Кэмби не любил, когда в его дом входили не американцы.

Йӳҫӗ пашалусем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Куҫхаршисене хаяррӑн пӗрсе, инҫете-инҫете, пӑрлӑ чикӗ леш еннелле пӑхрӗ, Чукча наци округне, тӑван Совет ҫӗрӗн чи хӗррине килни пит тӗрӗс пулчӗ, терӗ вӑл хӑй ӑшӗнче.

Сурово нахмурив брови, она смотрела далеко-далеко, за ледяную черту, думая о том, что очень правильно сделала, приехав сюда, в Чукотский национальный округ, на самый край родной советской земли.

Ӑсату салючӗсем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Аван каларӑн эс — наци ҫӑлкуҫӗсем саншӑн — иртнийӗ.

— Ты хорошо сказала: национальные истоки для тебя — прошлое.

16 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Аван та ку: тӗрлӗрен наци ҫыннисем — тӗрлӗрен.

Это даже хорошо, что люди разных наций — разные.

16 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Хӑй те вӑл, пӗтӗмӗшпе, япӑх ҫынах та мар-и, тен, хаҫатсемпе телевидени спортсменсене наци паттӑрӗсем таранах ҫӗклесе шавланӑшӑн вара хӑйскер нимӗн чухлӗ те «айӑплӑ» мар.

Вполне возможно, что парень и сам по себе человек неплохой, и мало «виноват» в том, что газеты и телевидение создают вокруг спортсменов ореол национальных героев.

14 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Ахальтен мар ӗнтӗ, паллах, вӑл пирӗн наци элемӗ евӗрскерӗ пулса юлчӗ…

И, конечно же, не зря он стал чем-то вроде нашей национальной эмблемы…

12 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Ҫыхӑну тата телекоммуникаци цифровизацин тӗп ҫул-йӗрӗ пулса тӑраҫҫӗ, вӗсем ӗнтӗ пирӗн кулленхи пурнӑҫа ҫирӗп кӗрсе вырнаҫрӗҫ, наци приоритечӗсен шутне лекрӗҫ.

Связь и телекоммуникации относятся к основным направлениям цифровизации, которая прочно вошла в нашу жизнь и отнесена к числу национальных приоритетов.

Олег Николаев Радио кунӗ ячӗпе салмлани (2021) // Олег Николаев. http://glava.cap.ru/news/2021/05/07/glav ... aet-s-dnem

Мӗншӗн-ха пирӗн хамӑрӑн наци пуянлӑхне ҫилпе вӗҫтерес?

Зачем же мы свое национальное богатство по ветру пускаем?

7 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Наци традицийӗсене упрамалла та аталантармалла — калама ҫӑмӑл!

— Легко сказать: беречь и развивать национальные традиции!

4 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed