Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

эс the word is in our database.
эс (тĕпĕ: эс) more information about the word form can be found here.
Малтан эс хӑвӑн ҫыннусемпе каятӑн, хӑрушлӑх иртсен эпир кӗретпӗр.

Сначала пойдешь ты и твои люди, а потом, когда все станет безопасно, придем мы.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Эс хӗрача-и вара?

— Ты девочка?

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Эс мӗн те пулин ӑнланатӑн-и?

Ты что-нибудь понимаешь?

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

— Чӑнах та маттур эс, хӗрӗм, — хӗрне питӗнчен лӑпкаса илчӗ полковник.

— Ты умница, дочка! — полковник похлопал ее по щеке.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Эс вӗсене арестлерӗн-и?

Ты их арестовал?

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Женя, эс мӗнле шутлан?

Женя, а ты как?

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

— Федоров, эс тата чӑнласах ҫак купасенче чакаланасшӑн мар пулӗ те?..

— Федоров, ты что, серьезно собираешься копаться в этой помойке?

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Эс мана ҫакна каласшӑнччӗ-и? — тӗлӗнсе ыйтрӗ Маргарита.

— Что, ты мне это хотел сказать? — удивилась Маргарита.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Ҫиех эс, ҫи.

Ты ешь, давай ешь!

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

— Выҫӑ мар-и эс? — ыйтрӗ вӑл.

— Хочешь есть? — спросил он.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Эс мана куншӑн каҫарсам, Федечка.

Ты уж меня прости, Федечка,

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Эс уншӑн яваплӑ.

Ты за него отвечаешь.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

— Мӗн, хула ҫӳп-ҫапне ӑҫта тӑкнине пӗлместӗн-и эс?

— Ты знаешь, в какой стороне городская свалка?

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

— Тӗлӗнтеретӗн те эс, Женька!

— Ну ты даешь, Женька!

Вуннӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Эс савӑнтӑн-и мана курнипе?

Ты рад меня видеть?

Вуннӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Тулӗк эс ман туссене пӑрахса ан хӑвар.

Только моих друзей тоже возьми с собой.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Мӗншӗн кунта эс?

Почему?

Вуннӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

— Мӗн тӑван эс кунта? — ыйтрӗ микрофонлӑ ҫын, унтан тӑна кӗчӗ пулас та микрофонне сӳнтерчӗ, пуҫӗ ҫинчен ялтӑртатса тӑракан шлемне тата маскине хыврӗ.

— Что ты тут делаешь? — опять закричал человек в микрофон, затем опомнился и отключил его, после чего стащил с головы черный блестящий шлем и маску с прорезями для глаз, носа и рта.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

— Мӗншӗн мана итлесшӗн те мар-ха эс?

— Почему ты не хочешь меня слушать?

Вуннӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Халь вара эс мана сутатӑн.

И вот теперь ты меня предаешь?

Вуннӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed