Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ҫав вӑхӑтра эпир чӗлхесӗрсем пек калаҫнине курса тӑракан пулсан, темӗнле лӑпкӑ ҫын та интересленнӗ пулӗччӗ.Этот немой разговор при таких обстоятельствах заинтересовал бы самого апатичного человека.
V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
Ҫавӑрса илнӗ шухӑш ӑна пӗр минут та канӑҫ паман, уҫӑлкаласа ҫӳренӗ вӑхӑтра та вӑл хӑйӗн мӗнпур ӑсӗпе тимлӗн тишкерсе, ӗҫе татӑклӑ тумашкӑн тепӗр майпа сӑнаса пӑхма тавӑрӑннӑ пулас.
V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
Документа тӗрлӗ майлӑ ҫавӑркаласа пӑхса вӑхӑтра ӑнсӑртран вӑл та шифр уҫкӑчне тупма пултарӗ.Переворачивая документ и так и эдак, он может случайно найти ключ к шифру!
IV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
Пичче патӗнче ӳсекен хӗр ҫав вӑхӑтра Альтонра хӑйӗн пӗр хурӑнташӗ патне хӑнана кайнӑччӗ.Воспитанница дядюшки находилась в это время в Альтоне у одной из родственниц.
III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
Эпӗ юлашки пӗлӗме пӗтӗрсе яма кӑна пуҫланӑччӗ, ҫав вӑхӑтра хыттӑн кӑшкӑрса янӑ сасӑ мана киленсех ҫисе ларакан тутлӑ десертран уйӑрчӗ.Я с жадностью доедал последнюю оладышку, как вдруг громкий голос оторвал меня от стола.
II сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
Ҫӑвӑн пек йывӑрлӑх килсе тухнине пула, вӑл темӗн пекех ҫилленсе кайма хатӗрленсе тӑнӑ вӑхӑтра, камин ҫинчи пӗчӗк сехет иккӗ ҫапрӗ те Марта алӑка уҫса: — Яшка сӗтел ҫинче, — терӗ.
II сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
Хӑш-пӗр чухне, ытла васкаса опытсем тунӑ вӑхӑтра хӑйӗн япалисене ҫӗмӗркелет пулин те, вӑл гениллӗ геолог тата ҫивчӗ аслӑ минеролог та пулнӑ.
I сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
Вӑл Иоганнеумра профессор пулса минералоги ҫинчен лекцисем вулать, анчах лекци пынӑ вӑхӑтра яланах унӑн пӗр-икӗ хутчен чунӗ кӳтсе ҫитет; студентсем унӑн лекцине пӗр ҫиктермесӗр ҫӳренипе ҫӳременни, ӑна тимлӗ итленипе итлеменни тата лайӑх вӗренсе пырасси ӑна пӗрре те интереслентермест: ҫак вак-тӗвек япала ҫинчен вӑл сахал шухӑшлать.
I сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
Арестленӗ вӑхӑтра эсир унта пулман-и?
XXVIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
— Вӑл юлашки вӑхӑтра хулари рабочисем хушшинче нумай вуланӑ тата ахаль те унӑн лекме вӑхӑт ӗнтӗ! — салхуллӑн та лӑпкӑн асӑрхаттарчӗ Людмила.
XXVIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Калаҫнӑ май вӑл шӑнса кайнӑ аллисене хыттӑн сӑтӑркаларӗ те, сӗтел патне пырса, унӑн ещӗкӗсене васкасах кӑларма, унти хутсене суйлама тытӑнчӗ, — пӗр хучӗсене вӑл ҫурчӗ, теприсене аяккалла илсе хучӗ, хӑй ҫав вӑхӑтра сапаланчӑк ҫӳҫ-пуҫлӑ, пӑшӑрхануллӑ пулчӗ.
XXVII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Анчах ҫав вӑхӑтра Андрей тӑчӗ, кӑштах сулӑнса илчӗ, судьясем ҫине куҫ айӗн пӑхрӗ те — калаҫма пуҫларӗ:Но вот встал Андрей, покачнулся, исподлобья взглянул на судей и заговорил:
XXVI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Ҫавӑн пек иккӗленмелле, салхуллӑ вӑхӑтра, йывӑр шухӑшсем пуснӑ самантсенче, вӑл ним чӗнмесӗр пӗр кун, икӗ кун пурӑнчӗ, виҫҫӗмӗшӗнче вара Саша килчӗ те Николая: — Пӗтӗмпех хатӗр! Паян пӗр сехетре… — терӗ.
XXIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Ҫак вӑхӑтра, Николай калаҫӑвне ҫур сӑмах ҫинчех пӳлсе, каллех хыттӑн шӑнкӑртаттарчӗҫ, — вӗсем патне вӑхӑта кура мар ҫӑмӑл пальто тӑхӑннӑ Людмила пырса кӗчӗ.
XXII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Лере, стена леш енче, ку ӗҫе хӑш вӑхӑтра тӑвассине пӗлеҫҫӗ, уголовнӑйсене шав тума ыйтаҫҫӗ е хӑйсем шавлаҫҫӗ, тарас текенсем ҫав вӑхӑтра пусма тӑрӑх стена урлӑ — пӗрре, иккӗ сикеҫҫӗ те — ӗҫ пулчӗ те!
XXI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Эсӗ ун пирки ҫырнӑ хут пит те лайӑх пулчӗ, тата вӑхӑтра ӗлкӗрчӗ.Твоя бумажка по этому поводу — очень хороша и поспела вовремя.
XIX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Татьяна ӑна чӳречерен ирхи кӑвак тӗтреллӗ тӗттӗм палӑрнӑ вӑхӑтра, ял ҫийӗпе сивӗ шӑплӑхра чиркӳ хуралӗн пӑхӑр чапӗ янӑраса иртнӗ чух вӑратрӗ.
XVIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Кун пек хаяр вӑхӑтра ҫӑвара карса тӑма юрамасть!
XVII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Ҫав вӑхӑтра каллех Рыбин сасси илтӗнчӗ:
XV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Патаксене пӑрахса, ҫынсем пӗрин хыҫҫӑн тепри аяккалла сикрӗҫ; ҫав вӑхӑтра амӑшӗ хӑйне темле ҫӗнме ҫук вӑй туртнипе малтан малалла хӗсӗнсе пычӗ те шлепкине ӗнси ҫинелле шутарса лартнӑ Николай хаярлӑхпа ӳсӗрӗлсе кайнӑ ҫынсене аякалла тӗрте-тӗрте янине курчӗ, унӑн сассине илтрӗ:
XII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.