Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хӑйсен (тĕпĕ: хӑйсем) more information about the word form can be found here.
Конкурса хутшӑнакансем хӑйсен ӗҫӗсенче тӑванӗсемпе ҫывӑх ҫыннисем Аслӑ Отечественнӑй вӑрҫӑ ҫулӗсенче паттӑрлӑх кӑтартни пирки каласа панӑ.

Help to translate

«Манӑн ҫемье — Аслӑ Ҫӗнтерӳ историйӗнче» // А.КАРПОВА. Пирӗн пурнӑҫ, 2019.05.17

Ку хӗрачасен хӑйсен ӗҫӗсене хӳтӗлеме Мускава каймаллине пӗлтернӗ.

Help to translate

Историпе ҫырнӑ проектне Мускавра хӳтӗленӗ // А.КАРПОВА. Пирӗн пурнӑҫ, 2019.05.31

Хаяр вӑрҫӑ ҫулӗсенчи пулӑмсене хутшӑннӑ тата вӗсене хӑйсен куҫӗпе курнӑ пирӗн хаклӑ ветерансен йышӗ ҫулсерен сахалланса пырать.

С каждым годом все меньше остается наших дорогих ветеранов, участников и свидетелей событий суровых военных лет.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Ҫӗнтерӳ кунӗпе саламлани (2019) // Михаил Игнатьев. http://alikovopress.ru/pozdravlenie-glav ... bedyi.html

Кирек мӗн чухлӗ вӑхӑт иртсен те, вӑрҫӑ нушисене чӑтса ирттернӗ, ҫапӑҫу хирӗнче тӑшманпа куҫа-куҫӑн ҫапӑҫнӑ, хӑйсен пурнӑҫне тӑнӑҫлӑхшӑн, ҫитес ӑрусен никама пӑхӑнманлӑхӗпе ирӗклӗхӗшӗн панӑ ҫынсен тӗлӗнмелле паттӑрлӑхӗ нихӑҫан та манӑҫа тухмӗ.

Сколько бы времени ни прошло, никогда не будет забыт беспримерный подвиг тех, кто прошел все тяготы войны, сражался с врагом на поле боя, отдал жизнь за мир на земле, независимость и свободу для новых поколений.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Ҫӗнтерӳ кунӗпе саламлани (2019) // Михаил Игнатьев. http://alikovopress.ru/pozdravlenie-glav ... bedyi.html

Ҫынсем хӑйсен кӑкӑрӗсем умӗнче мӑн асаттесен сӑн ӳкерчӗкӗсене тытнине сӑнатӑн та, куҫӑмран куҫҫуль тухать.

Смотришь как люди перед грудью держат изображения дедов, и из глаз текут слёзы.

Полкри салтаксен паттӑрлӑхӗ вилӗмсӗр // А.СИЛИВЕСТРОВА. «Пурнӑҫ ҫулӗпе», 2019.05.09, http://alikovopress.ru/polkri-saltaksen-pattarlaxe-vilemser.html

Ҫак юхӑма хутшӑнакансем Ҫӗнтерӳ кунӗнче ҫулсеренех хула, ял урамӗсем тӑрӑх хӑйсен ҫывӑх ҫыннисен, тӑванӗсен сӑн ӳкерчӗкӗсене йӑтса утаҫҫӗ.

Участники этого движения каждый год в день Победы проходят по улицам городов и деревень, проносят изображения близких людей, родственников.

Полкри салтаксен паттӑрлӑхӗ вилӗмсӗр // А.СИЛИВЕСТРОВА. «Пурнӑҫ ҫулӗпе», 2019.05.09, http://alikovopress.ru/polkri-saltaksen-pattarlaxe-vilemser.html

Районти централизациленӗ клуб системин, Патӑрьелӗнчи искусство шкулӗн работникӗсем, Патӑрьелӗнчи пӗрремӗш вӑтам шкулти ҫамрӑк артистсем хӑйсен пултарулӑхӗпе савӑнтарчӗҫ.

Help to translate

Вӗл вӗҫрӗҫ ялавсем, шӑранчӗҫ юрӑсем // А. ЕГОРОВА. «Авангард», 2019.05.07

Вӗсем мӗншӗн хӑйсен халӑхӗн юрӑ хӑватне ҫӗклесшӗн мар?

Почему они не желают поднимать силу песен своего народа?

Ватти вӑййа тухман // Константин Малышев. http://suvargazeta.ru/news/intervyu-stat ... ya-tukhman

Вырӑнти артистсем Эдуард Ильин, Михаил Максимов, Вадим Липатов, Марсель Валиуллин, Анастасия Новичкова пухӑннисене хӑйсен пултарулӑхӗпе савӑнтарнӑ.

Help to translate

Саврӑшпуҫсем ӗҫлесе те, канса та ӗлкӗреҫҫӗ // Вера Александрова. http://suvargazeta.ru/news/aksu-aksubaev ... -ta-lkrecc

Чӑвашсен ӗлӗк-авал ҫак ӗҫ хатӗрӗсене палӑртмалли хӑйсен сӑмахӗсем пулнӑ.

Help to translate

Ӗҫе мӗн ачаран вӗрен // Наталия МАТВЕЕВА. Тантӑш, 2015.11.26

1920 ҫулта хӑйсен ялӗнчи пуҫламӑш шкулта ӗҫлеме пуҫланӑ.

В 1920 году начал работать в начальной школе своей деревни.

Ҫемене Элкере халалланӑ литература уявӗ иртӗ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/21904.html

Тивӗҫлӗ телекурав ҫуккине пулах, калӑпӑр, чӑвашсем хӑйсен ачи-пӑчисене тӑван культурӑран пистереҫҫӗ.

Из-за того что нет достойного телевидения, скажем, чуваши отчуждают своих детей от родной культуры.

Наци телекуравӗ хӑҫан йӗркеллӗ ӗҫлесе кайӗ? // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/content/4808-%D0%9D% ... 0%D0%BA%D0

Ҫавна пула, ахӑртнех, шумерсем хӑйсен ҫӗршывӗ саланнӑ хыҫҫӑн Кӑнтӑр Европӑпа Вӑтам Азие саланса кайнӑ, хӑйсен чӗлхипе унта пурӑнакан халӑхсен чӗлхисене пуянлатнӑ тени тӗрӗс килсе тухмасть-и-ха?

Поэтому, видимо, после распада их государства шумеры рассеялись в Южную Европу и Среднюю Азию, своими языками обогатили языки живущих там народов, разве не правильно выходит?

Чӑваш сӑмахӗсем ытти чӗлхесенче ма нумай? // Аркадий Русаков. https://chuvash.org/content/4803-%D0%A7% ... C%D0%B0%D0

Тӗрлӗ компанисен, суту-илӳ ҫурчӗсен представителӗсем те сӑмах илчӗҫ, хӑйсен продукцине сӗнчӗҫ.

Представители разных компаний, торговых домов, взяв слово, предложили свою продукцию.

Хресчен ыррине кӗтет // Елена ПОРФИРЬЕВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/2802-khr ... rine-k-tet

Тата сиенлӗ йӑласенчен – пирус туртассипе алкогольрен – пӑрӑнайманнисем те хӑйсен ӗмӗрне кӗскетеҫҫӗ.

И еще не сумевшие отказаться от вредных привычек - от куреня и алкоголя - сокращают свою жизнь.

Телейлӗ пурнӑҫ никӗсӗ // Ҫӗнтерӳ ҫулӗ. http://putpobedy.ru/publikatsii/2814-tel ... purn-nik-s

Ҫак вӑхӑтра сцена ҫинче Чӑваш Республикинчен ҫӗр ытла артист хӑйсен юррисене юрларӗҫ.

В это время на сцене более ста артистов из Чувашской Республики исполнили свои песни.

Виҫӗ сехете тӑсӑлнӑ концерт // Сувар. http://suvargazeta.ru/news/cn-khyparsem/ ... a-kontsert

Туслӑ тӗлпулу удмуртсемпе мари вырсарни шкулне ҫӳрекенсем хӑйсен пултарулӑхне кӑтартнипе вӗҫленчӗ.

Дружеская встреча закончилась показом своего творчества учениками удмуртских и марийских воскресных школ.

Туслӑх Ҫурчӗшӗн канмалли кун ҫук // Ирина Трифонова. http://suvargazeta.ru/news/cn-khyparsem/ ... li-kun-cuk

- Музей директорӗ Валентина Маллина пӗлтернӗ тӑрӑх, чӑн малтан ҫак пуҫарупа афганецсем тухнӑ иккен, хӑйсен ҫар службин историйӗ пирки кунта кӗтес уҫнӑ.

Help to translate

Ырӑпа пурӑнакан ырӑ ят хӑварать // А. ЕГОРОВА. http://avangard-21.ru/gazeta/11294-yr-pa ... t-kh-varat

Мӗншӗн тесен списока тӑратнӑ кандидатсем пурте хӑйсен ӗҫӗнче кӑтартуллӑ, ятлӑ-сумлӑ, пултаруллӑ ҫынсем.

Help to translate

Ырӑпа пурӑнакан ырӑ ят хӑварать // А. ЕГОРОВА. http://avangard-21.ru/gazeta/11294-yr-pa ... t-kh-varat

Маларах ӑна хӑйсен ял ҫыннисене вӗлерессипе хӑратнӑшӑн икӗ хутчен уголовлӑ майпа айӑпланине (юлашки преступлени тӑвиччен маларах ҫеҫ пулнӑ), вӑл шутра ҫӗҫӗпе ҫыхӑнни те пур, ҫынсем ун пирки ӳпкелешсе калаҫнине шута илмесӗр ял тӑрӑх администрацийӗ унпа профилактика ӗҫӗсем ирттермен.

Ранее за то, что он запугивал своих односельчан убийством, его дважды привлекали к уголовным делам (было лишь незадолго до последнего преступления), в том числе есть преступление, связанное и с ножом, не воспринимая упреков односельчан на него, администрация сельского поселения с ним профилактические работы не проводила.

Ан илӗрттӗр преступлени сукмакӗ // Н. ОСИПОВ. http://avangard-21.ru/gazeta/11451-an-il ... eni-sukmak

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed