Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫуралнӑ (тĕпĕ: ҫурал) more information about the word form can be found here.
Пултарулӑхӗн киленӗвӗнче повар Тиррея Футрозӑн айккинче ҫуралнӑ ывӑлӗ тесе палӑртрӗ.

В увлечении творчества повар признал Давенанта незаконнорожденным сыном Фут-роза.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Вӑл ҫуралнӑ, ӳсне, хӑйне килти пек туякан вӑрман халӗ — ытла та тавӑр, сивлек, пӗр евӗрлӗ; сӑсар, вӑл ӑна хальлӗхе курмасть пулин те, иккӗмӗш сортлӑ, кун вара темшӗн вӑрӑм.

Лес, где он родился, вырос и чувствовал себя дома, показался ему слишком тесным, хмурым, однообразным; куница, хотя он еще и не видал ее — второсортной, а день — долгим.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 382–396 с.

Вӑл кулса илчӗ, унӑн характерӗ хӑйпе пӗрлех ҫуралнӑ ахӑр: мӗн пур ӑнлантару, ыйтса тӗпчени ӑна кахаллӑн йӗрӗнтереҫҫӗ.

Он улыбнулся; врожденной чертой его характера было ленивое отвращение ко всякого рода объяснениям и выяснениям.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 360–374 с.

Пурин те пӗр кӑмӑл: Громовӑн ӑна, шӑпах ӑна ӑмсанмалла, урӑххине мар; унӑн ҫеҫ, калавҫӑн, шӑпах унӑн ытарлӑ сӑнарлавӗнче ҫуралнӑ нумай-нумай хӗрарӑм вӗсене шухӑшласа кӑларнӑскере кӑна кӑмӑлланӑ, илемӗпе тӗлӗнтернӗ тата парӑннӑ имӗш.

Каждый хотел, чтобы ему, именно ему, а не другому, завидовал Громов; чтобы его, именно его, рассказчика, женщины, рожденные фантазией в необычайном количестве, — казались желанными, прекрасными и доступными только тому, кто сочинил их.

Йӗрекен ҫын // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 285–290 с.

1942 ҫулхи пушӑн 30-мӗшӗнче Чӑваш Республикин Тӑвай районӗнчи Тӗмер ялӗнче ҫуралнӑ.

Родился 30 марта 1942 года в д. Тюмерево Янтиковского района Чувашской Республики.

Николай Зайцев 80 тултарнӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/31441.html

Вун тӑватӑ ҫул каялла тӑлӑх арӑм Эльгрев ҫав тери чухӑнлӑхра ҫӑмӑлланать те — тин ҫуралнӑ пепкине, ывӑл ачине, паллӑ мар ҫынна парса ярать.

Четырнадцать лет назад вдова Эльгрев, застигнутая родами в момент безвыходной нищеты, отдала новорожденного малютку-сына неизвестному человеку.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 85–91 с.

Тӗпчев ӗҫӗ, этем аталанса ҫитӗннӗ пекех, унпа пӗрле ҫуралнӑ, ӳсет, вӑйланать тата пурӑнать.

Она родилась, росла, развивалась и жила с ним, как развивается и растет человек.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 74–80 с.

Рене тӗрмере ҫуралнӑ, унтах ҫитӗннӗ.

Рене родилась и выросла в тюрьме.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 23–48 с.

Ҫак ӑратӑн лайӑх никӗслевҫисемсӗр пуҫне вӗсем, ытти мӗн пур несӗлӗ, ашшӗ-амӑшӗ пекех, тӗттӗмлӗхре ҫуралнӑ та ҫитӗннӗ.

Они родились и выросли во мраке, так же, как отцы и матери их, как все их предки, кроме родоначальников этой породы.

Йӑр-йӑр // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 10–14 с.

Спринг Коломахӑра ҫуралнӑ.

Спринг был родом из Коломахи.

Гленац няньки // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 387–391 с.

Ефим Никитин 1912 ҫулхи пуш уйӑхӗн 22-мӗшӗнче унчченхи Ҫӗрпӳ уесӗнчи, хальхи Вӑрмар районӗнчи Арапуҫ ялӗнче ҫуралнӑ.

Ефим Никитин родился 22 марта 1912 года в деревне Арабоси Цивильского уезда, теперь входящего в Урмарский район республики.

Ефим Никитин ҫуралнӑранпа 110 ҫул ҫитнӗ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/31355.html

— Гнор, ҫак эрех сирӗнтен аслӑрах; эсир вӑрманта тертленнӗ, Кармена чуп тунӑ, вӗреннӗ те ҫуралнӑ, вӑл вара тахҫанах нӳхрепре ларнӑ.

— Вино это старше вас, Гнор; вы томились в лесах, целовали Кармен, учились и родились, а оно уже лежало в погребе.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 301–345 с.

— Тӗттӗмре ҫуралнӑ та эпир — тӗттӗмрех вилетпӗр!

— В тьме родились мы и в тьме умираем!

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 285–292 с.

Амӑшӗ вӑл ҫуралнӑ хыҫҫӑн нумай пурӑнайман, ашшӗ ӑна хӗненӗ, килӗнчен пӗр вӑтӑр хутчен хӑваласа кӑларса янӑ, ӗҫсе супсан вара кашнинчех каҫару ыйтнӑ.

Его мать умерла скоро после его рождения, отец бил и тридцать раз выгонял его из дому, но, напиваясь, прощал.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.

«Ара, ашшӗпе амӑшӗн килне, хӑй ҫуралнӑ киле кайнӑ вӑл!» — тавҫӑрса илчӗ те Варламов йӗре-мӗне пӑхмасӑрах унталла чупрӗ.

Help to translate

4 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ай-тур-тур, енчен пирӗн хӗр пулнӑ пулсан, унӑн ача ҫуралнӑ пулсан, мӑнукӑм халь кунта тӑнӑ пулсан, эс ҫурнӑ чухне сирпӗннӗ турпас ун куҫне лекнӗ пулсан, пӗтереттӗмӗр-иҫ мӑнукӑмӑра-а…

Help to translate

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Унта ҫуралнӑ, унта ӳснӗ, ҫынна тухнӑ.

Help to translate

4 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ҫак вӑхӑталла 1900 ҫулта ҫуралнӑ яшсене Хӗрлӗ Ҫара илме тытӑннӑ иккен те, вӗсене салтак ӑсталӑхне вӗрентекенсем кирлӗ тесе, Телегина Хусанта йӗркеленекен пехота полкне ӑсатрӗҫ.

Help to translate

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

— Виҫӗ ҫул хушшинче икӗ хӗр ҫуралнӑ».

Help to translate

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Тарт ҫак хуларан вунӑ мильӑран инҫех мар ҫуралнӑ.

Не далее как в десяти милях от этого городка родился Тарт.

IV. «Гарнаш, Автан урамӗ» // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 91–116 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed