Шырав
Шырав ĕçĕ:
Исполком председателӗн кабинетне уҫӑ чӳречерен чие турачӗ пӑхать.В раскрытое окно кабинета председателя исполкома заглядывает ветка вишни.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Чӳречерен чан сасси илтӗнчӗ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Чӳречерен ҫӗр сулхӑнӗ вӗрме тытӑнчӗ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Павел сумкӑна шуҫ савӑт тытса ларакан хӗрарӑмӑн чӗрҫийӗ ҫине пӑрахрӗ те чӳречерен аялалла усӑнчӗ.Бросив сумку на колени тетки с бидоном, Павел нагнулся вниз.
Пӗрремӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Чӳречерен курӑнакан илемлӗхпе Элен йӑлтах тӗлӗнсе кайрӗ.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Витӗр курӑнакан пирсемпе карнӑ пилӗк чӳречерен черчен ҫутӑ пӳлӗме шупкаланса кӗрет.Пять окон, завешенных прозрачными тканями, пропускали в комнату мягкий полусвет.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Малашне те ҫавӑн пекех тӑсӑлса пырсан, пӗр-пӗр ырӑ кӑна хӗвеллӗ кун хамӑр сигарӑма пӑрахас вырӑнне эпӗ чӳречерен хам та сике парӑп!..
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Кӗр тӳрех кантӑкран Федор хӑйӗн селӗм кӗлеткипе чӳречерен хӗсӗнсе кӗчӗ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Чӳречерен ӳкекен хӗвел ҫути пек ӑшӑ, ҫутӑ, санпа питӗ лӑпкӑ та канлӗ.
Иккӗмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив
Кам алӑкран чупса тухать, кам чӳречерен сиксе тухать, кам тата ҫатан урлӑ сикет.Кто в дверь выбегает, кто в окно вылезает, кто через плетень скачет.
Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.
Сасартӑк вӑл лаша ури сасси илтет, чӳречерен шаккаҫҫӗ.
Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.
Уҫӑ чӳречерен таҫта инҫетрен пит вӑйлӑ кӗрӗслетни, тинӗсре калама ҫук вӑйлӑ пысӑк батарейӑсем харӑссӑн тупӑсенчен пенӗ пек, янраса илтӗнчӗ.
Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.
— Ҫитӗ, ҫитӗ сире ашкӑнма! — тесе кӑшкӑрать чӳречерен сара уран, вӑрӑм сухаллӑ Гейка хӑйӗн хулӑм сассипе.— Будет, будет вам баловаться! — хриплым басом кричал в окно босой длиннобородый Гейка.
Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.
Шыв патне пырса тӑрсассӑн, вӗсем ҫухӑрашаҫҫӗ, шывпа сирпӗтеҫҫӗ, тата крансене пӳрнисемпе пӑкӑлаҫҫӗ те, шыва уҫӑ чӳречерен сирпӗнтерсе пӗрӗхтерсе выляҫҫӗ.
Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.
Алька уҫса пӑрахнӑ чӳречерен пӑхса, инҫе мар ларакан тусен тӑррисем ҫинелле аллипе кӑтартса, ашшӗне темӗн ҫинчен каланӑ ун чухне.
Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.
Пӑх-ха чӳречерен.
Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.
Анчах ун вырӑнне чӳречерен Коля Колокольчиков пуҫӗ курӑнса кайрӗ.Но вместо него в отверстие окна просунулась голова Коли Колокольчикова.
Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.
Ҫитрӗ те кӳршӗ арӑмӗ чӳречерен пуҫне кӑларса пӑхичченех алӑка шаккаса тӑчӗ.Она стучала до тех пор, пока не показалась в окне голова соседки.
Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.
Вӑл калинккерен кӗрсе терраса ҫине хӑпарчӗ те чӳречерен пӑхрӗ.Он прошел через калитку, поднялся по ступенькам террасы и заглянул в окно.
Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.
— Итлӗр-ха, Георгий, — кӳренсе каларӗ Ольга, — тепӗр тесен, сире валли алӑк пур… чӳречерен кӗмесен те юратчӗ.
Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.