Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

чӗрине (тĕпĕ: чӗре) more information about the word form can be found here.
Юргинӑн телейӗ, пӗр сехет каялла пуринчен те вӑйлӑ, хӑйӗн чӗрине пӗтӗмпех ҫавӑрса илнӗ пек туйӑнаканскер, ҫак хӑрушлӑха туйса тӑнипе часах каялла чакрӗ.

И личное счастье, которое час назад казалось всесильным, захватившим всю душу Юргина, немедленно отступило перед сознанием этой опасности.

XVII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Статьяпа чӗрине хускатнӑ Андрей ӑна сасӑпах вулама пуҫланине те сисмерӗ.

Взволнованный статьей, Андрей даже не заметил, как начал дочитывать ее вслух.

XI // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Халь, Марийкӑн чӗрине пӗтӗмпех ҫӗнӗ телей хыпса илнӗ чух, ун пек тума юраманнине вӑл ӑнланчӗ…

Он понимал, что нельзя сделать это сейчас, когда вся душа Марийки захвачена новым счастьем…

II // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Ыттисемшӗн кулленхинчен уйрӑлса тӑман япаласем Марийка чӗрине музыка пекех вӑркатрӗҫ…

Все, что было обычным для большинства, трогало и волновало Марийку, как музыка…

II // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Халь вара пӑши амине вӗлернипе партизансен лайӑх пурнӑҫӗшӗн тӑрӑшнине палӑртса, Шошин пост начальникӗн ҫемҫе чӗрине тӗппипех хӑй енне ҫавӑрнӑ тесе шутларӗ.

Теперь же, убив лосиху, Шошин считал, что своей заботой о благополучии партизан он окончательно покорит податливое сердце начальника поста.

I // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Борисов Мускав ҫинчен каласа пани салтаксен чӗрине хускатрӗ.

Рассказ Борисова о Москве тронул сердца солдат.

XX // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Юргин, чӗрине пусараймасӑр, хуллен утма пуҫларӗ.

Юргин в волнении призадержал шаг.

XIX // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Чӗрине пусарайман ольховецсем кун каҫа десант ҫинчен кӑна калаҫрӗҫ.

Весь день взволнованные ольховцы только и говорили о десанте.

XV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Сысоев чӗрине хытарчӗ.

Сысоев построжел.

XV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

— Ҫапла ҫав, пысӑк ӗҫ! — калаҫма пуҫларӗ вӑл, хӑйӗн чӗрине канӑҫ паман шухӑшсене чарма вӑй ҫитереймесӗр.

— Да, большое дело! — начал он, не в силах прервать мысли, беспокоявшие его сердце.

XIV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Эпӗ итлетӗп! — терӗ вӑл хӑвӑрттӑн, чӗрине пусараймасӑр.

Я слушаю! — сказала она быстро, не в состоянии сдержать сердце.

XIII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Ҫак хыпар партизансене тата пуринчен ытларах Марийка чӗрине ҫав териех вӑркатрӗ: Андрей ҫинчен шухӑшланӑ шухӑшсем пӗрин хыҫҫӑн тепри вӗҫсе иртрӗҫ…

Эта новость так потрясла партизан и больше всего сердце Марийки: мысли об Андрее пролетели одна за другой…

XIII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Хӑйсен батальонӗ пысӑк ҫапӑҫӑва кӗмелле пулни уйрӑммӑнах пурин чӗрине те вӑркатнӑ.

Особенно волновало всех то обстоятельство, что батальону впервые приходилось вести большой наступательный бой.

VI // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Рекогносцировка туни, Мускав ҫывӑхӗнчи юрпа витӗннӗ хирсемпе вӑрмансем тӑрӑх хӑвӑрттӑн ҫӳрени, пулас ҫапӑҫу ҫинчен шухӑшланӑ шухӑшсем — ҫаксем пурте ҫамрӑк та хӑватлӑ Батюков чӗрине вӑркатнӑ.

Рекогносцировка, быстрая езда по заснеженным подмосковным полям и лесам, мысли о предстоящем бое — все это сильно волновало молодого, энергичного Батюкова.

I // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Полковник чӗрине ҫак кӗҫӗн сержант погонӗсем тӑхӑннӑ саркайӑк сӑнӗпе тухса тӑнӑ хӗрӗн хӑй юратуне йышӑнманнипе пуҫланнӑ трагедийӗ ҫемҫетсе пӑрахнӑ.

Сердце полковника умилила старинная трагедия неразделенной любви в образе этой пичужки с погонами младшего сержанта.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.

Ҫураҫни те мар-ха: кашнин ӑшӗнчех — ӗлӗкхи хаярлӑх; ун ҫумне тата ҫак хирӗҫӳпе пӗр-пӗрин чӗрине ыраттарнишӗн тарӑхни хушӑнать.

И не примирение: в душе у каждого та же старая злоба друг против друга с прибавкой еще раздражения за ту боль,

XX // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.

Лозневой хӑй чӗрине пусса тӑракан йывӑрлӑх туйӑмӗпе тата темшӗн сасартӑк Ерофей Кузьмича ҫиленнӗ ҫилӗпе тухса кайма хатӗрленчӗ, — старикӗн паянхи шухӑшӗсем халь ӑна старик паян вӑрҫӑ ҫинчен калани ҫак тӗттӗм те ҫил-тӑманлӑ каҫ пекех туйӑнчӗ.

Лозневой стал собираться в путь с чувством тягости на душе и почему-то внезапно поднявшегося озлобления против Ерофея Кузьмича, — все сегодняшние мысли старика о войне действовали теперь на него, как эта темная и вьюжная ночь.

V // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Ҫул ҫинче гитлеровецсене тӗл пулни Марийка чӗрине кӑна вӑркатман.

Но не только Марийка разволновалась после встречи с гитлеровцами на дороге.

III // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Анфиса Марковнӑн кӗтмен ҫӗртен сивӗре ӗҫлесси килсе кайрӗ: кирек мӗнле ӗҫре те, хӑйне ывӑнтаракан ӗҫре пулсан та, вӑл чӗрине тӗлӗнмелле лайӑх ҫирӗплетекен пысӑк вӑй тупнӑ, унсӑрӑн ҫыннӑн пурнӑҫӗ те лайӑх пулма пултараймасть ӗнтӗ.

Анфисе Марковне внезапно захотелось поработать на морозце: в любом труде, даже в таком, от которого уставала, она всегда находила много чудесно-целебного, без чего невозможна хорошая человеческая жизнь.

I // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Халь акӑ Анфиса Марковна хулпуҫҫийӗсене сасартӑк лайӑххӑн силлентерсе илнипе чӗрине ыраттаракан шухӑшсене хӑй ҫинчен сирсе пӑрахрӗ тейӗн, труках ӗлӗк мӗнле пулнӑ, ҫавнашкал хӗрарӑм пулса тӑчӗ: калаҫура тата ӗҫре — ҫирӗп, хытӑ кӑмӑлӗпе — илемлӗ, пит-куҫӗпе — ҫамрӑк.

А тут вдруг, будто только встряхнув хорошенько плечами, Анфиса Марковна сбросила с себя раздумье — и сразу стала той же, какой была прежде: твердой в разговоре и деле, красивой в своей женской строгости, а по взгляду очень молодой.

I // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed