Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пар the word is in our database.
пар (тĕпĕ: пар) more information about the word form can be found here.
Сана лайӑх пулать — мана та лайӑха пар.

Будет тебе хорошо — и мне давай хорошо.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 347–370 с.

— Яра пар, Битт-Бой, Тӗрӗссине кастар! — такам кӗтесре вӑранса кайрӗ.

— Валяй им, Битт-Бой, правду-матку! — проснулся кто-то в углу.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 347–370 с.

Ӑна пире пар та Фекан музунгупа кунтан кай, боцман та сирӗнпе кайма пултарать, чӑн та, вӑл питӗ ыраттарса ҫапӑҫать.

Отдай ее нам и уезжай с музунгу Феканом, боцман тоже может уехать с вами, хотя он больно дерется.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 293–299 с.

Ҫакӑн хыҫҫӑн вӑл вилетӗп тесе пӗлтернӗ, урайне выртнӑ та йынӑшма пикеннӗ, унран Лие каланӑ: «Ҫырӑва ылтӑн тӳмеллӗ ҫынна пар»; вӗсем, ачасем, урӑх нимӗн те пӗлмеҫҫӗ.

После этого он сказал, что умирает, лег на пол и застонал, а затем сказал Ли: «Отдай письмо человеку с золотыми пуговицами», — и больше они, дети, ничего не знают.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 211–227 с.

Ҫын йывӑҫ тураттинчен хӑйӗн ҫӳҫӗпе чӑлханса ларни ӑна малтан култарчӗ, унтан вара тарӑхтарсах ячӗ: «Ҫӗҫӗпе чӗрк! тутар та ҫӳҫӳнтен — вӗҫтере пар малалла. Аптӑратакан тӗлӗнтермӗш!».

То, что человек запутался волосами в ветвях дерева, сначала рассмешило, а затем рассердило его: — Чиркнул бы ножиком по волосам, — сказал Дюк, — и мог бы удрать. Странный чудак!

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 187–210 с.

— Эсӗ йӗркеллӗ каласа пар мана: ял хӑш енче?

Help to translate

II // Эселе Петӗрӗ. «Капкӑн», 1931, 2№, 12–13 с.

Тавай Загуляев, каласа пар хӑвӑн ӗҫӳсем ҫинчен.

Давай Загуляев, расскажи о своих делах.

I // Эселе Петӗрӗ. «Капкӑн», 1931, 2№, 12–13 с.

— Каласа пар… — хӑрӑлтатрӗ Гарвей.

— Расскажи… — захрипел Гарвей.

IX // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 125–169 с.

— Шыв пар! — кӗскен ыйтрӗ вӑл.

— Дай воды! — коротко сказал он.

IX // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 125–169 с.

— Яра пар, лейтенант, малалла ҫаптар, икӗ яккӑра та гаваньре пӑрахмашкӑн сире тӳпе пулӑштӑрах.

— Валяйте, лейтенант, дальше, и да поможет вам небо благополучно бросить оба якоря в гавани.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 125–169 с.

Ҫавӑнпа мана халех икҫӗр тенкӗ укҫа пар та Пуслӑх Мишши патне вӗҫтер.

Help to translate

4 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Халь ӑйӑрна пар та, уйрӑлар.

Help to translate

4 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ванькка, эсӗ унти ху пӗлекен ытти преступниксен ячӗсене те ҫырса пар

Help to translate

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ҫавӑнпа, Телегин, эсӗ ху пӗлекен преступниксен списокне Йӗпреҫе ҫитсенех ҫырса пар, ҫул ҫинче вӗсене пурне те аса илсе пыр.

Help to translate

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

— Отбой пар, Тарас Дементьевич, — хушрӗ Крапивин, унтан хурахсем енне ҫаврӑнчӗ те: — Эсир вара ахалех савӑнса шӑл йӗретӗр. Утаманӑр сирӗн хушша килсе тӑриччен вӑхӑт нумай иртмӗ, курӑр акӑ, — терӗ хаяррӑн.

Help to translate

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Сӑмах пар, Хӗлимун, э?

Help to translate

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

— Ну, каласа пар, Сӑпани, епле лекрӗн кунта? — ӑшшӑн ыйтрӗ Крапивин.

Help to translate

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Кунта мӗнле килмеллине ӑнлантарса пар, юрать-и?

Help to translate

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ялтан мана чӑнахах милиционерсем тытса кайнине, эпир Давидпа иксӗмӗр пӗр хӗре юратнине каласа пар.

Help to translate

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

— Эс мана луччӑ ав ҫавна, хамӑнне пар, — улӑштарчӗ лешӗ пӗрне.

Help to translate

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed