Шырав
Шырав ĕçĕ:
Тӑшмана ҫулпа ҫӳреме май памалла мар.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
— Вӗсене халех апат-ҫимӗҫ памалла тӑвас пулать!
56 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Приказа комсомол райкомне ярса памалла.— Приказ послать в райком комсомола как свидетельство вашей бдительности.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Кунсем питӗ хӑвӑрт иртсе пыраҫҫӗ, ҫак кунсем ҫинчен Сашӑн кайран хӑйӗн Песковатскинчи тусӗсене тӗплӗн каласа памалла пулать.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Элек те памалла мар, мухтанмалла та мар.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Йӑлтах каласа памалла ӑна…
43 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Чавка чӗппине ят памалла пулнӑ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
— Ӑна мӗнле те пулин йӑва тупса памалла, — терӗҫ ачасем Сашӑна.— Определить его в какое-нибудь гнездо, — советовали Саше ребята.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Хӑйсен обязательствине мӗнле пурнӑҫлани ҫинчен вӗсен кашнийӗнех отряд сборӗнче отчет памалла пулчӗ.Каждый из них на сборе отряда должен был отчитаться, как он выполняет взятое обязательство.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Ӑна тӗпӗ-йӗрӗпе каласа памалла пулчӗ.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Ялти халӑх пухӑвӗнче кулаксене суйлав прави памалла мар тӑвас, тесе йышӑнчӗҫ.На сходке составили приговор: кулаков в селе лишить избирательного права.
Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
— Эпӗ ак ҫапла шутлатӑп, юлташсем: ҫын лайӑх мар ӗҫ тунӑ пулсан, ӑна наказани памалла, вӑл тӗрӗс.
27 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Пӗр ҫын пур кунта — Петро ятлӑскер, вӑл та сӑмах тухса каларӗ, Николай Михайлович ӑна халӗ кашниннех хӑйне сӑмахпа мар, ӗҫпе кӑтартса памалла, терӗ.
21 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Фельдфебель лачлаттарса сурнӑ та: — Тьфу! Сана судах памалла пулать. Сан ҫинчен ротнӑя пӗлтерӗпӗр, —тенӗ.Фельдфебель плюнул: — Тьфу! Быть тебе под судом. Придется ротному докладывать.
Маньчжури сопкисем ҫинче // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 111–125 с.
— Ваше благородие, тревога памалла-и, памалла мар-и? — тесе ыйтнӑ шурӑ уссиллӗ барабанщик.— Ваше благородие, бить тревогу или не бить? — спросил седоусый барабанщик.
Виҫҫӗмӗш бастион // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 95–110 с.
Ун пек пултӑр тесен, тӑмпа хӑйӑрпа хутӑштарса ҫӑрмалла та, сӗрсе тухса, типме памалла.Для этого нужно еще замесить глину с песком, смазать и дать просохнуть.
11 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Приказчик крыльца ҫине тухса улпут Рудаченкона салтака памалла туни ҫинчен пӗлтерчӗ.Приказчик выходит на крыльцо и объявляет барскую волю: отдать Рудаченко в солдаты.
Салтак чапӗ // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 76–94 с.
Вӗсем, ахӑртнех, финсен штабӗ авантюра ӗҫне хутшӑнни ҫинчен Чичерин панӑ, нота тӗрӗссине хӑйсен кӑтартса памалла пулассинчен хӑрарӗҫ пулмалла.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.
Вӗсен варманти пӳрте ҫитсе фельдфебель Риута хӑйӗн отрячӗпе пӗр пулӑшусӑрах Конец-острова ялӗнчен тухса Кимас-кӳлли ялӗ патне килни ҫинчен, ҫул ҫинче нимӗнле хӑрушлӑх та ҫукки ҫинчен, ҫавӑнпа та ытлашши утса халтан кайиччен ӑна пулӑшма килекен ҫынсен унта чарӑнса тӑрсан авантарах пулни ҫинчен каласа памалла.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.
Щорс приказ илнӗ: Киевран аманнӑ боецсене тата ҫар пурлӑхне илсе тухма май парас тесе, кирек епле пулсан та, Коростене памалла мар.
Прямой провод тӑрӑх пулса иртнӗ калаҫу // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.