Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вуласа (тĕпĕ: вула) more information about the word form can be found here.
Алӑ пустариччен хӑй мӗн ҫырнине кухньӑра сасӑпа вуласа паратчӗ.

Прежде чем собирать подписи, соседка читала свои заявления вслух на кухне.

Таса промокашкӑсем // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Тепрехинче: «Анчах ҫав хушӑрах…» текен тӗле ҫитсен, эпӗ акӑ мӗнле вуласа патӑм:

И в следующий раз, дойдя до слов «Но в то же время…», я сочинил вот что:

Таса промокашкӑсем // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Кино ҫинчен ҫапла вуласа панӑ хыҫҫӑн эпӗ: анне ҫырӑвӗсене вуланӑ чух кашнинчех хама усӑллӑ пӗр-пӗр япала шухӑшласа кӑларма май пур иккен, тесе шухӑшларӑм.

А сочинив про кино, я подумал, что каждый раз, читая мамины письма, смогу придумывать что-нибудь выгодное для себя.

Таса промокашкӑсем // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

«Ҫав вӑхӑтрах Сашӑн тӗрлӗрен интереслӗ кӗнекесем ытларах вуламалла, тӑтӑшах кинона ҫӳремелле!» — вуласа паратӑп кукаҫи ячӗпе ҫырнӑ ҫырӑва.

«Но в то же время Саша не должен забывать и о духовной пище: побольше читать разных интересных книжек и главное — почаще ходить в кино!» — так сочинял я, читая письмо, адресованное дедушке.

Таса промокашкӑсем // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Кукаҫин куҫӗсем начар курнӑран ҫырусене иккӗшне те хамах вуласа патӑм, вара ҫурса, ҫилпе вӗҫтерсе ятӑм.

Жалея дедушкины глаза, я оба письма прочитал вслух, а потом быстро разорвал их и развеял по ветру.

Таса промокашкӑсем // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

— Эсӗ тин ҫеҫ вуласа патӑн-ҫке-ха мана…

— Ты ведь только что читал…

«Анчах та ҫав вӑхӑтрах…» // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Кӳр-ха мана, хам вуласа пӑхам!..

Дай-ка я посмотрю!..

«Анчах та ҫав вӑхӑтрах…» // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Кӳр-ха кунта, эпӗ вуласа парам сана.

Дай-ка я тебе помогу разобрать.

«Анчах та ҫав вӑхӑтрах…» // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Телеграфистка кашни телеграммӑнах сасӑпа вуласа тухать, вуланӑ чухне ун пичӗ-куҫӗ хаярланса каять — телеграмма яракан ҫын ун умӗнче мӗн айӑпа та пулин кӗнӗ пекех туйӑнать.

Каждую телеграмму телеграфистка негромко прочитывала вслух и делала это с таким сердитым видом, будто написавший телеграмму лично перед ней в чем-то провинился.

«Эпӗ килнӗ! Килнӗ!» // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

— Мӗнпур кӗнекесене вуласа тухсан, театра пӗрмай ҫӳресен, тем те пӗлекен пулӑн.

— Все книжки перечитаешь, пьесы пересмотришь — и сразу все знать будешь.

Белогорка шывӗ хӗрринче // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Апла эсӗ тӗнчери кӗнекесене те йӑлтах вуласа тухнӑ пуль?

Ты небось и книжки все на свете перечитал?

Белогорка шывӗ хӗрринче // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Вӑл ҫул тӑршшӗпех ҫапла вуласа пычӗ.

Он вообще всю дорогу читал.

Ҫулла эпӗ «иккӗ» паллӑ мӗнле илтӗм // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

— Апла пулсан та, вӑл отличник, пӗтӗм тӗнче литературине вуласа тухнӑ!

— Но зато он отличник, зато прочитал всю мировую литературу!

Ҫулла эпӗ «иккӗ» паллӑ мӗнле илтӗм // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Ҫак кӗнекене мана 1984-мӗш ҫулта Чӑваш патшалӑх академи драма театрӗн ун чух труппа ертӳҫи пулнӑ Анатолий Кузьмич Большаков кӑтартрӗ: вӑл, кӗнекене вуласа тухнӑскер, Брест крепоҫне хӳтӗленисен хушшинче Йӗпреҫ районӗнчи Мефодий Степанов ятлӑ ҫынна асӑрханӑ иккен.

Help to translate

Аттесен ҫулӗпе… аттесен йӗрӗпе… // Надежда Кириллова. https://chuvash.org/blogs/comments/5620.html

«Хаҫат вуласа пӑх-халӗ, тет. Камчаткӑра ҫынсем кирлӗ. Арҫынни-хӗрарӑмӗ — кирек кам пултӑр. Кайма та, килме те ҫул укҫи — патшалӑх тӳлет», тет.

«Почитай, говорит, газету. Требуются на Камчатку люди обоего пола, любых специальностей. Поездка в оба конца за государственный счет».

Вӗри ҫӑл // Хӗветӗр Уяр. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 8–15 с.

Эпӗ Антон Семенович кабинетӗнче вуласа лартӑм.

Я сидел в кабинете Антона Семеновича и читал.

66 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ҫырӑва эпӗ темиҫе хут, ҫине-ҫине вуласа тухрӑм.

Я читал и перечитывал это письмо.

65 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Лешӗ вуласа тухрӗ те, пӗр хушӑ нимӗн чӗнмесӗр тӑнӑ хыҫҫӑн, хуллен кӑна каларӗ:

Тот, в свою очередь, прочел, помолчал, наконец сказал негромко:

65 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Вӑл ӑна вуласа тухрӗ те, тепӗр еннелле ҫаврӑнса тӑрса, ӑна сӗтел хӗррине хучӗ.

Он прочел и, отвернувшись, положил было на край стола.

65 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Саня вуласа тухрӗ, ман пекех хут листине ҫавӑркаларӗ, малтанах пӑхсан куҫа курӑнман саспаллисене вулама тӑрӑшнӑ пек турӗ.

Саня прочитал, повертел, как и я, листок, словно надеясь найти объяснение, углядеть еще какие-то первому взгляду незаметные слова.

62 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed