Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Миҫе the word is in our database.
Миҫе (тĕпĕ: миҫе) more information about the word form can be found here.
— Тискер вӑрмансем патне ҫитес пулсан, миҫе эрне каймалла?

— А до диких лесов сколько недель надо добираться?

Маруся, Галя тата Вера ҫухални // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Миҫе ҫын пулать вара вӑл — колонка? — ыйтать Иван Сергеевич.

— Сколько же это будет — колонка? — спрашивает Иван Сергеевич.

Акӑ Ҫӗнӗ Ҫулти каникул та ҫитрӗ // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Кукамупа пирӗн миҫе кукӑль пӗҫермелле пулать?

Сколько нам с бабушкой пирожков печь.

Акӑ Ҫӗнӗ Ҫулти каникул та ҫитрӗ // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Виҫҫӗ миҫе?

Троек?

Маруся юлташӗсемпе пӗрле праҫнике хатӗрленет // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Пиллӗк отметка миҫе?

Пятёрок сколько?

Маруся юлташӗсемпе пӗрле праҫнике хатӗрленет // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Унтан кашни ретре миҫе ача ларнине шутларӑмӑр.

И считали, сколько нас в ряду сидит.

Маруся вӗренме тытӑнать // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Миҫе градус? — ыйтать кукамӑшӗ.

— Сколько у нее? — спрашивает бабушка.

Маруся кукамӑшне итлемест // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Вара ҫынсем Матрена инкене чиркӗве кайса килме канаш панӑ — унта ҫын миҫе ҫултине кӑтартса паракан хутсем сутнӑ иккен.

Тогда люди посоветовали тете Матрене пойти в церковь — там продавали года — кому сколько надо.

1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Миҫе ҫулта эсӗ, Спартак? — терӗ Цезарь.

Цезарь задал Спартаку вопрос: — Сколько тебе лет?

IX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Эпир тума шухӑшланӑ ӗҫе тӗплӗн ӑнланаканнисем миҫе?

Сколько таких, которые знают суть задуманного нами дела?

VIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Пирӗн боевой союза миҫе ҫын хутшӑнтартӑн?

Сколько людей ты собрал и привлек в наш боевой союз?

VIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Лентул Батиат шкулӗнче пирӗн союза виҫӗ уйӑх хушшинче миҫе ҫын хутшӑнчӗ?

Сколько людей примкнуло к нашему союзу за три месяца в школе Лентула Батиата.

VIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Кала-ха, Крикс; ҫӑлтӑрсем миҫе курӑнаҫҫӗ?

— А скажи мне, Крикс, сколько звезд уже видно?

VI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Тата миҫе кун юлрӗ-ши?

Сколько их еще осталось?

Тӑватӑ кун // Ярукка Сантри. Гаршин В.М. Тӑватӑ кун: калав. — Шупашкар: Республикӑри чӑваш кӗнеки кӑларакан уйрӑм, 1924. — 38 с.

Ӑҫта кайса сулланатӑн кашни кун, миҫе пин тенкӗ укҫа пӗтертӗн, мӗн чухлӗ кивҫене кӗтӗн?

Help to translate

Аннепех пурнӑҫ лайӑхчӗ // Валентина Элиме. Килти архив

Ҫӗр улми кӑларма сӑмакун кирлӗ тесе анне миҫе хутчен юхтармарӗ-ши ӗнтӗ, пур пӗрех ӗҫсе пӗтерет.

Help to translate

Аннепех пурнӑҫ лайӑхчӗ // Валентина Элиме. Килти архив

Миҫе каламарӑм-ши чарӑн, эрехех пуҫна ҫийӗ тесе.

Help to translate

Аннепех пурнӑҫ лайӑхчӗ // Валентина Элиме. Килти архив

Кашни кун миҫе «5» илнине пӗлтерме васкатӑп.

Help to translate

Аннепех пурнӑҫ лайӑхчӗ // Валентина Элиме. Килти архив

Ҫапла пулин те: хӑйӑр чӗрчун мар, ӑна шыва пӑрахсан — вӑл яланах тӗпне путать, кӑна Егорка лайӑх пӗлет — хӑех те вӑл миҫе хутчен шыва хайӑр ывӑҫласа пӑрахнӑ, яланах вӑл тӗпнелле анса каятчӗ.

И все-таки: песок ведь не живой, и, если его бросить в воду, он всегда тонет, это Егорка знает твердо — сколько раз он сам швырял пригоршни песка в реку, и каждый раз тот сразу же шел ко дну.

Ятарласа хушнӑ ӗҫ // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

Вӑл хӑй миҫе пӳрт лартнине хӑй те манса кайнӑччӗ.

Он столько хат поставил, что и счет потерял.

Эсӗ вӗренсе ҫитӗн // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed